Примеры употребления "muzzle blast" в английском

<>
The cause of the blast was not known, he said. Причина взрыва неизвестна, сказал он.
almost no effort was made to muzzle criticism of the government, as happens in China and scores of dictatorial countries. не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах.
“The gun blast plates.... — Пластины для отражения пламени....
There is a natural fear that specific legislation designed to protect privacy would muzzle legitimate press inquiries. В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает "право на неприкосновенность частной жизни".
As he gains speed and hits denser atmosphere, wind blast forces will kick in and Baumgartner will be on his home skydiving turf, pulling the chute at around 5,000 feet, where there’s enough air for it to fully deploy. А когда Баумгартнер наберет скорость и войдет в более плотные слои атмосферы, по нему ударят порывы ветра, и он ощутит себя в родной среде затяжного прыжка. На высоте полтора километра, где достаточно воздуха, бейсджампер выпустит парашют.
When they know each other better, she'll wear a muzzle to protect both of them. Как только они начинают доверять друг другу, она надевает намордник, в целях безопасности.
‘When they’re doing a trade, they can blast it with full volume so you can’t get up.’ «Когда они торгуют, то могут взорвать торговлю таким объемом, что вам мало не покажется».
Jean Pierre thinks "Muzzle" is the name of our D J. Жан Пьер думает, что "Намордник" - это имя нашего диджея.
If the blast were weak enough, the debris would re-form into one or more new moons; if it were too strong, there would be nothing left; of just the right magnitude, and it would create a ringed system around Earth. Если взрыв будет достаточно слабым, то осколки сформируют одну или несколько лун; а если он будет сильным, то ничего вообще не останется; а если он будет правильной силы, то он создаст кольцевую систему вокруг Земли.
You ought to muzzle your pups, Agent Gibbs. Вам следует держать своих щенков в наморднике, агент Гиббс.
One of them, a Chechen, was killed during the accidental explosion in Odessa and another one, Kazakhstan’s citizen Ilya Pyanzin, was wounded in the blast and arrested. Один из них, чеченец по национальности, погиб во время случайного взрыва в Одессе, а другой, гражданин Казахстана Илья Пяньзин, во время взрыва получил ранения и был арестован.
I'll put a muzzle on Gracie. Я надену намордник на Грейс.
The blast had the force of 400 kilograms of TNT. Мощность взрыва составила 400 килограммов в тротиловом эквиваленте.
You would like me to put a muzzle on him. Вы хотите, чтобы я одела на него намордник.
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles. В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
What about a muzzle? Как насчёт намордника?
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic. На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
She sees a muzzle flash and hears a gunshot, and she hears footsteps go out a back gate. Она видит яркую вспышку и слышит выстрел а затем шаги ведущие к задним воротам.
Instead of taking a cautious approach, and letting the demonstrators in Iran, Tunisia, Egypt, Libya, Bahrain, Yemen, and other places do the shouting, they want him to talk tough, or, better yet, to send in the US Air Force and blast Qaddafi's jet fighters and helicopter gunships out of the sky. Вместо того чтобы выбрать осторожный подход и позволить демонстрантам в Иране, Тунисе, Египте, Ливии, Бахрейне и Йемене и в других местах выкрикивать лозунги, они хотят, чтобы он говорил жестко или, еще лучше, послал бы воздушные силы США и очистил небо от реактивных истребителей и боевых вертолетов Каддафи.
Dismount and muzzle your horses. Спешьтесь и наденьте на лошадей намордники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!