Примеры употребления "murder victim" в английском

<>
So you think the piece of meteor we found in the murder victim came from this? Таким образом ты думаешь часть метеора, что мы нашли в жертве, был из этого?
If you are method writing and playing the role of your murder victim, could you please die a little bit more quietly? Если это твой новый метод писать, играя роль жертвы убийства, не мог бы ты умирать немного тише?
Well, I noticed, other than walking out on a moment of silence for my murder victim, you don't really seem like a Beach on Wheels. Ну, я заметил, кроме вашего ухода во время минуты молчания по жертве убийства, что вы не очень-то похожи на Стерву на Колесах.
Nobody seems to focus much attention on the actual murder victim and the 22 others who died alongside him in the massive truck bomb five years ago. На саму жертву убийства и еще 22 человек, погибших вместе с ним пять лет назад в результате мощного взрыва, никто, похоже, не обращает особого внимания.
And murder suspects have been tracked using their clothing, certainly in the U.K., to within an area that's small enough that you can send in tracker dogs to find the murder victim. А также мест пребывания подозреваемого в убийстве, на основании его одежды, позволяя определить внутри Великобритании ареал настолько малый, что можно послать собаку и обнаружить жертву.
Your murder victim's assistant gave up her buyer. Помощница нашей жертвы сдала своего покупателя.
All his murder victims are already dead, so they obviously don't need a detective. Все жертвы его убийцы уже мертвы, так что им, очевидно, не нужен детектив.
I need you to tell me why you were making charges on a murder victim's credit card hours after her death. Расскажите мне, почему вы расплачивались кредитной картой жертвы убийства много часов спустя после ее смерти.
Police and hundreds of volunteers continue their gruesome search for the bodies of murder victims, working on a scant tip-off that the bleak moors hide the evidence of a mass murderer. Полиция и сотни добровольцев продолжают свои жуткие поиски жертв, основываясь на скудной информации о том, что мрачные болота скрывают доказательства множества убийств.
Aren't you concerned that a murder victim was found in your mud springs? Тебя не беспокоит, что в твоем грязевом источнике был найден труп?
This time, instead of focusing on the murder victim, we follow Kat's movements, see who she interacts with. В этот раз, надо сосредоточиться на убийце, мы проследим за передвижением Кэт, и увидим, с кем она вступала в контакт.
So, it turns out, trying to solve a murder from inside the victim is a hell of a lot trickier than it sounds. Оказывается, пытаться раскрыть убийство изнутри жертвы чертовски сложнее, чем кажется.
We're supposed to be working an unsolved murder case in which the victim was shot in the back of the head with a low-velocity round, Deeks. Мы вообще-то должны работать над нераскрытым убийством, в котором жертву убили выстрелом в затылок низкоскоростной пулей, Дикс.
In order to ensure a conviction, the prosecuting attorney's office tried him only for the murder of Diane Gallo, the last victim attributed to the Trashman. Чтобы добиться его осуждения, прокуратура предъявила ему в суде обвинение только в убийстве Дайэн Галло, последней жертвы на счету Мусорщика.
It must have been murder because the detective had to open up all the windows, which means the victim was pushed out and the window closed afterwards. Должно быть, это убийство, потому что следователю пришлось открыть все окна, и значит, жертву вытолкнули из окна, которое потом закрыли.
" Thus, cases in which a woman was murdered by her husband would be exempt from the qisas or maximum (i.e., capital) punishment for the murder if the couple had children, since in that case, a child or heir of the victim would also be a direct descendant of the offender. Таким образом, в случае убийства женщины ее мужем его следует освободить от возмездия или максимального наказания (смертной казни) за убийство, если у них есть дети, так как в таком случае ребенок или наследник потерпевшей является также потомком правонарушителя по прямой линии.
You seized the puritans' heartland from right out underneath them, got them to murder 13 of their own kind to fulfill your Grand Rite, even had the infinite satisfaction of using the odious Increase Mather as your final victim. Вцепиться в сердце земли пуритан прямо у её корней, заставить убить 13 своих людей, чтобы воплотить Великий Обряд, и как не восхищаться тому, что гнусный Инкриз Мэзер стал последней жертвой.
In case of domestic psychological violence, the violator can be prosecuted pursuant to Article 145 (threat to murder or inflict grievous bodily injury or human terrorising) as well as Article 148 (constriction of freedom of human acts), where criminal procedure is only initiated upon the grievance of the victim, yet the criminal procedure thereafter takes the usual course. В случае психологического насилия в быту против нарушителя может быть возбуждено преследование в соответствии со статьей 145 (угроза убийством или причинением тяжкого вреда здоровью или терроризирование человека), а также статьей 148 (ограничение свободы действий человека), и в этом случае уголовная процедура возбуждается лишь по жалобе потерпевшего, однако затем слушание дела проводится в обычном порядке.
This is because, depending on the status of the offender or the victim, or the location of the offense, the U.S. may be able to assert jurisdiction over other crimes, which are related to torture, but may not meet the statutory elements of 18 U.S.C. § § 2340 and 2340A, i.e. murder. Причины этого заключаются в том, что в зависимости от статуса правонарушителя или жертвы или места совершения преступления США могут заявить о своей юрисдикции над другими преступлениями, связанными с применением пыток, однако могут нарушить какой-либо из элементов нормы 18 Кодекса США § § 2340 и 2340А, касающейся, в частности, убийства.
The court found the alleged victim guilty of unlawful appropriation of narcotics obtained through a robbery, unlawful sale of narcotics, unlawful acquisition and sale of narcotics by an individual who had previously participated in the unlawful trade in drugs, premeditated murder under aggravated circumstances of two individuals committed with a particular violence, acting with selfish motivations, carried out by a group. Суд признал г-на Базарова виновным в незаконном завладении наркотическими средствами, совершенном путем кражи, в незаконной продаже наркотиков, незаконном приобретении и продаже наркотиков лицом, ранее совершившим преступление, составляющее незаконный оборот наркотических средств или психотропных веществ, умышленном убийстве двух лиц при отягчающих вину обстоятельствах, совершенном группой лиц из корыстных побуждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!