Примеры употребления "movements" в английском с переводом "движенье"

<>
Both movements are rooted in economic concerns. Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах.
Israel and the rise of the Islamist movements. Израиль и подъем исламистских движений.
But this misses the point of protest movements. Но она не учитывает сути протестных движений.
And that's the power of social movements. И в этом и есть сила социальных движений.
Consider the influence of feminist movements throughout the West. Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе.
It has cost political movements of the center their credibility. И для центристских политических движений платой стала потеря доверия к ним.
Now is a time for solidarity across movements, causes, and countries. Настало время для солидарности посредством движений, доводов и стран.
It's got all the ups and the downs of movements. В нём есть все преимущества и недостатки "движений".
Don't make any quick movements or you might disconnect it. Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
How can we help ensure these movements’ sustainability in such fluid moments? Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты?
So don't make any quick movements, and let me do the talking. Так что не делай резких движений и предоставь все разговоры мне.
Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
And yet these movements’ immediate enemies tend to be domestic rather than foreign. Однако первоочередные враги этих движений обычно находятся внутри страны, а не за рубежом.
"Members may exercise such controls as are necessary to regulate international capital movements." "Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала".
Many politicians and militants in opposition groups and movements were exiled or disfranchised. Многие политики и участники оппозиционных групп и движений были высланы или лишены гражданских прав.
We've had to create one of the largest social movements in history. Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории.
But what a shame that it's not organized to help authors create movements. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений.
About 250 delegates from international peace movements and non-governmental organizations attended the Conference. На Конференции присутствовало около 250 делегатов от международных движений и НПО за мир.
Well we need to understand the power of the social movements who understand this. Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!