Примеры употребления "more likely" в английском с переводом "скорее"

<>
It is more likely state-sponsored." Скорее всего, за атакой стоит государство».
It's more likely to have come from outer space." Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем».
It's more likely to be the infusion of opium. Скорее это была пропитка опиумом.
But it is far more likely that they will remain divided. Но, скорее всего, они останутся разделенными.
democracy is more likely to persist as a country grows richer. демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
The real problem is more likely to be too vigorous an upswing. Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики.
In that case, Republican leaders are more likely to turn on Trump. В этом случае республиканские лидеры, скорее всего, развернутся против Трампа.
And a weakened Khamenei is more likely to compromise on the nuclear front. А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
Valuable information is more likely to be shared by friends than among acquaintances. Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Guy's new at his job, he's more likely to make a mistake. Новичок на этой работе, он скорее совершит ошибку.
More likely Greece will serve as a European edition of a semi-failed state. Скорее всего Греция станет европейским вариантом лишь наполовину состоявшегося государства.
They're more likely to give the goose their car keys and bank details. Скорее отдадут ему ключи от машины и банковские данные.
So long as such cautiousness continues, asset prices are more likely to rise than fall. И пока подобная осторожность будет сохраняться, цены будут скорее расти, чем падать.
Political reforms are more likely to be successful if they are preceded by economic reforms. Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы.
So you're more likely to feel in a euphoric state, creativity, find more patterns. Поэтому в состоянии эйфории вы скорее всего будете чувствовать прилив креативности, видеть больше образов.
Today's strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring. Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
But it is more likely that the regime is too rigid and too blinkered to act. Но скорее всего режим является слишком жестким и слишком тупым, чтобы действовать.
What is more likely is that the government has not yet followed through on its commitments. Скорее всего, правительство еще не выполнило свои обязательства.
If it's too low, you're more likely to make too many Type II errors. Если его уровень слишком низок, то вы скорее всего будете делать много ошибок второго рода.
If the exit cannot be navigated successfully, a dovish Fed is more likely to blow bubbles. В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать «мыльные пузыри».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!