Примеры употребления "mock-up" в английском с переводом "макет"

<>
Переводы: все64 макет47 другие переводы17
This is the mock-up. Это макет номера.
I mean, it's just a mock-up. В смысле, это только оригинал-макет.
Mock-up of financial statements for peacekeeping operations Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира
Governing Council of UNEP on the budget mock-up; Совету управляющих ЮНЕП — о макете бюджета;
Now, it is a mock-up of everything in the current issue. Это макет номера, который сейчас находится в работе.
A mock-up of the financial statements is shown in annex IV. Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении IV.
And I want the brief on the mock-up for the watershed bill. И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе.
It's just a mock-up of the research lab we can provide. Это все лишь макет лаборатории, которую мы можем предоставить.
Ron Sands is up with the Director right now getting the mock-up approved. Рон Сэндс сейчас наверху с Директором, получает одобрение макета.
A mock-up of financial statements for peacekeeping operations is contained in annex VI; Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении VI;
It's just a little mock-up I made to try to make sense out of stuff. Это просто маленький макет, который я сделала, чтобы попытаться разобраться в произошедшем.
UNJSPF responded that in accordance with IAS 26 it had prepared for its Audit Committee a mock-up of the proposed presentation of financial statements. ОПФПООН ответил, что, в соответствии с МСБУ № 26 он подготовил для своего Ревизионного комитета макет предлагаемого оформления финансовых ведомостей.
UNFPA and UNDP presented the concept paper, together with the mock-up budget proposal, to the Executive Board at its annual session 2007, and to the ACABQ. ЮНФПА и ПРООН представили этот концептуальный документ, вместе с макетом предлагаемого бюджета, Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2007 года и Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
The Advisory Committee, therefore, requests that the content and format of the new budget outline be clarified in the mock-up documents referred to in paragraph 7 above. Поэтому Консультативный комитет просит, чтобы были даны разъяснения относительно содержания и формата новых наметок бюджета в макетах документов, о которых идет речь в пункте 7 выше.
Some delegations requested that the Executive Board be provided with an outline, or “mock-up”, of the next results-oriented annual report (ROAR) at its annual session in June 2004. Некоторые делегации просили представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года наброски или «макет» следующего годового отчета, ориентированного на результаты (ГООНР).
Later, in the fall of 2006, the three partner agencies have planned a multilateral session with ACABQ to present a draft mock-up for a results-based biennial support budget. позднее, осенью 2006 года, три учреждения-партнера запланировали проведение многосторонней сессии с участием ККАБВ для представления проекта «макета» двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты.
In an extreme case, a State party might have manufactured an entire mock-up of the non-nuclear shell of a nuclear explosive while continuing to observe its safeguards obligations on all nuclear material. В самом крайнем случае государство-участник могло произвести полный макет неядерного снаряда, куда может помещаться ядерный заряд, продолжая в то же время выполнять обязательства по гарантиям безопасности всех ядерных материалов.
The Committee is not in a position, therefore, to conclude, on the basis of the mock-up, that the biennial programme plan would be shorter or more strategic than the current medium-term plan. В связи с этим Комитет не может на основании макета сделать вывод о том, что двухгодичный план по программам будет короче и более стратегическим по характеру, чем нынешний среднесрочный план.
The budgetary impact is presented in an informal report containing a mock-up of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, covering the integrated resources plan, the regular resources appropriations, and the extrabudgetary estimates, adjusted as follows: Воздействие на бюджет представлено в неофициальном докладе, в котором содержится макет нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, охватывающих комплексный план развития ресурсов, выделение регулярных ресурсов и внебюджетные сметы, со следующими изменениями:
The African Group had noted the view of the Advisory Committee, in paragraph 7 of its report, that it could not judge whether the mock-up presented in the report of the Secretary-General was shorter or more strategic than the current medium-term plan. Группа африканских государств отметила мнение Консультативного комитета, высказанное в пункте 7 его доклада, о том, что он затрудняется определить, является ли макет, который предложен в докладе Генерального секретаря, более коротким или более стратегически направленным, чем нынешний среднесрочный план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!