Примеры употребления "minimum brake power" в английском

<>
GRRF had an exchange of views on the appropriate indication of the permissible minimum brake disk thickness and maximum brake drum diameter, either by marking or by wear indicators. GRRF провела обмен мнениями относительно надлежащего указания допустимой минимальной толщины тормозного диска и максимального диаметра тормозного барабана при помощи либо маркировки, либо индикаторов износа.
The first was based on the requirements in UNECE Regulation No. 78 in which minimum brake control actuation forces are specified, with the caveat that a higher force may be used if required to activate the ABS. Первая из них основывается на предписаниях Правил № 78 ЕЭК ООН, в которых указано минимальное усилие, прилагаемое к органу тормозного управления, с предупреждением о том, что может использоваться и большее усилие, если это требуется для приведения в действие АБС.
For the revised proposal, in the case of separate service brake systems, each brake control shall be tested separately and capable of meeting the minimum brake performance for the single rear brake system. Согласно пересмотренному предложению, в случае раздельных систем рабочего тормоза каждый орган тормозного управления должен подвергаться испытанию отдельно и должен быть в состоянии обеспечить минимальную эффективность торможения для данной системы заднего тормоза.
For the revised proposal, in the case of separate service brake systems, each brake control must be tested separately and capable of meeting the minimum brake performance for the single rear brake system. Согласно пересмотренному предложению, в случае раздельных систем рабочего тормоза каждый орган тормозного управления должен подвергаться испытанию отдельно и должен быть в состоянии обеспечить минимальную эффективность торможения для данной системы заднего тормоза.
Only that would brake the power of the international bankers over our economy. Только так мы отменим власть международных банкиров над нашей экономикой.
Make a minimum of six brake applications at spaced increments of control force or line pressure up to wheel lock, or up to a deceleration of 6 m/s2 or up to the maximum allowed control force. Производят минимум шесть нажатий на педаль тормоза через определенные промежутки времени при увеличении контрольного усилия или давления в магистрали до блокировки колес или до достижения значения замедления, равного 6 м/с2, либо до обеспечения максимально допустимого контрольного усилия.
If he can brake later and has more grip in the corners, he can get power sooner. Он сможет позже тормозить и получит больше сцепления в поворотах, он сможет быстрее набирать мощность.
For the purposes of the gtr, the latter performance requirement is made more objective by requiring that, at a minimum, the motorcycle meet the deceleration rate for the dry stop test- single brake control actuated, as noted in the gtr table in paragraph 4.3.3. С точки зрения гтп, последнее предписание носит более объективный характер, поскольку оно предусматривает коэффициент замедления мотоцикла в ходе испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления в соответствии с таблицей, содержащейся в пункте 4.3.3.
Therefore, in order to minimize non-representative test results, a recommendation was made that the ESC test procedures should specify a minimum of 90 seconds between test runs in order to allow sufficient time for cooling of the brake pads. В этой связи для сведения к минимуму нерепрезентативных результатов испытаний была вынесена рекомендация предусмотреть в процедурах испытания ЭКУ перерыв между испытательными прогонами продолжительностью не менее 90 с- время, достаточное для того, чтобы тормозные колодки остыли.
For calculation of the brake specific emissions, the actual cycle work shall be calculated by integrating actual engine power over the cycle. Для расчета удельных выбросов на этапе торможения фактическая работа за цикл рассчитывается путем интегрирования фактической мощности двигателя в течение всего цикла.
the minimum requirements for stopping distance or MFDD shall be as specified in column 2 or 3, respectively, under the heading " single brake system, rear wheel braking only " in the table to paragraph 4.3.3. минимальные требования в отношении тормозного пути или СЗПЗ должны соответствовать предписаниям, указанным в колонке 2 или 3 соответственно под рубрикой " Отдельная тормозная система, торможение только при помощи тормоза заднего колеса " в таблице, относящейся к пункту 4.3.3.
The minimum requirements for stopping distance or MFDD shall be as specified in column 2 or 3, respectively, under the heading " Single brake system, rear wheel (s) braking only " in the table to paragraph 3.3. of this annex. минимальные требования в отношении тормозного пути или СЗПЗ должны соответствовать предписаниям, указанным в колонке 2 или 3 соответственно под рубрикой " Одна тормозная система, торможение только при помощи тормоза заднего колеса " в таблице, относящейся к пункту 3.3 настоящего приложения.
the minimum requirements for stopping distance or MFDD shall be as specified in column 2 or 3, respectively, under the heading " Single brake system, rear wheel (s) braking only " in the table to paragraph 4.3.3. минимальные требования в отношении тормозного пути или СЗПЗ должны соответствовать предписаниям, указанным в колонке 2 или 3 соответственно под рубрикой " Отдельная тормозная система, торможение только при помощи тормоза заднего колеса " в таблице, относящейся к пункту 4.3.3.
have a minimum reservoir capacity equivalent to 1.5 times the total fluid displacement required to satisfy the new to fully worn lining condition with the worst case brake adjustment condition; and иметь резервуар, минимальная емкость которого в 1,5 раза превышает общий объем перемещаемой жидкости в диапазоне между новым и полностью изношенным состоянием тормозных накладок при наиболее неблагоприятном случае регулировки тормозов; и
FMVSS No. 135 also includes requirements for a static parking brake test and several types of system failure tests, including stops with the engine off, ABS functional failure, proportional valve functional failure, hydraulic circuit failure, and power assist failure. FMVSS № 135 также содержит требования о статическом испытании стояночного тормоза и об испытаниях на несрабатывание систем некоторых типов, в том числе на остановку при выключенном двигателе, при функциональном несрабатывании АБС, при функциональном несрабатывании пропорционального клапана, при несрабатывании гидропривода и усилителя.
This would include specific proposals concerning the use of spring brake systems as a secondary braking system, indication of a failure within the electrical control transmission of vehicle stability systems, and adaptation to the revised ISO 11992 standard (which concerned the transmission of signals between power driven vehicles and their trailers). Предполагается рассмотреть конкретные предложения, касающиеся использования системы пружинных тормозов в качестве вспомогательной тормозной системы, предупреждения о несрабатывании электрического привода управления систем обеспечения устойчивости транспортного средства и согласования с пересмотренным стандартом ИСО 11992 (передача сигналов между механическими транспортными средствами и их прицепами).
This is because the device is designed to use the minimum power required to reach the network. Это обусловлено тем, что устройство использует мощность, минимально необходимую для подключения и работы в сети.
As part of that effort, the international community could support the municipal authorities and contribute to restore the main water systems in Port-au-Prince, Port-de-Paix, Gonaives, and Cap Haitien, and ensure the provision of a minimum power supply, chlorinating elements, and fuel to ensure adequate operation. В рамках этих усилий международное сообщество могло бы оказать поддержку муниципальным властям и содействовать восстановлению основных систем водоснабжения в Порт-о-Пренсе, Порт-де-Пе, Гонаиве и Кап-Аитьене, а также обеспечить необходимый минимум электроэнергии, хлорирующих веществ и топлива для обеспечения надлежащего функционирования.
The quota review under the new formula, together with a decision regarding basic votes to ensure that as a minimum the share of the voting power of low-income countries was preserved when the quota review materialized, was a necessary first step to correct current anomalies. Пересмотр квот в соответствии с новой формулой вместе с решением в отношении базовых квот для сохранения минимальной доли квот стран с низким уровнем дохода в системе голосования при пересмотре квот является необходимым первым шагом для исправления существующих диспропорций.
Having examined the documents, we reconfirm our earlier proposals to establish minimum manning requirements that vary with the power of the main engines of pushers and towing vessels, the tonnage of self-propelled cargo vessels (tankers and dry-cargo vessels mentioned separately) and passenger capacity (displacement vessels and hydrofoils mentioned separately). Рассмотрев представленные документы, подтверждаем ранее сообщенные предложения об установлении минимальной численности экипажей в зависимости от мощности главных двигателей толкачей и буксирных судов, грузоподъемности самоходных грузовых судов (с выделением танкеров и сухогрузов), пассажировместимости судов (с выделением водоизмещающих судов и судов на подводных крыльях).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!