Примеры употребления "mine" в английском с переводом "минный"

<>
We're back in the mine field. Мы опять на минном поле.
Quick, easy and reliable mine detection is key to their success. Залогом их успеха является быстрое, легкое и надежное минное обнаружение.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field. Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. На предположительные минные районы приходится более 100 квадратных километров земель национального парка или природных заказников.
Provision is made for mine detection and surveying equipment required for mine/unexploded ordnance surveying and clearance capacity. Предусмотрены ассигнования на миноискатели и топографо-геодезическое оборудование, необходимое для укрепления потенциала в области разведки минных полей/обнаружения неразорвавшихся боеприпасов и разминирования.
The issue of eliminating the mine threat in our region has always been a high priority for my country. Вопрос о ликвидации минной опасности в нашем регионе всегда являлся для моей страны задачей первостепенной важности.
There is a need for grater cooperation assistance on mine designs to meet reliability critera and for clean up, and есть необходимость в более широкой помощи в сфере сотрудничества в отношении минных конструкций в целях соблюдения критериев надежности и на предмет расчистки; и
As the lead agency for mine risk education, UNICEF has included initiatives in its humanitarian response plans in 35 countries. В своем качестве ведущего учреждения по вопросам информирования о минной опасности ЮНИСЕФ включил соответствующие инициативы в свои планы гуманитарного реагирования, осуществляемые в 35 странах.
Her Government was also developing a mine risk education strategy, involving non-governmental organizations, local authorities, community leaders and the public. Ее правительство также разрабатывает стратегию информирования о минной опасности неправительственных организаций, местных органов власти, руководителей общин и широкой общественности.
In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools. в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств.
Therefore, we welcome the efforts of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), and hope that all minefields will be demined. Поэтому мы приветствуем деятельность Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), и надеемся на то, что все минные поля будут разминированы.
The States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control and those with the greatest numbers of mine victims will: Государства-участники, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем и у которых насчитываются наибольшие контингенты минных жертв, будут:
Under capable management, the centre has established impressive mine risk education and victim assistance programmes that could serve as examples for post-conflict situations. Благодаря умелому руководству Центр разработал впечатляющие программы информирования о минной опасности и оказания помощи жертвам, которые могут служить примерами урегулирования постконфликтных ситуаций.
This evolution has required the development, initiation, coordination and support of activities that now include mine awareness training, victim assistance, rehabilitation, reintegration efforts and advocacy. Такая эволюция потребовала разработки, начала координации и поддержки деятельности, которая в настоящее время включает подготовку по вопросам информирования населения о минной опасности, оказание помощи жертвам, реабилитацию, усилия по реинтеграции и пропаганде.
The guide books are intended to support the implementation of the standards and ensure a more predictable, effective and coordinated response to the mine problem. Эти руководства предназначены для оказания помощи в применении стандартов и обеспечения более предсказуемых, эффективных и скоординированных ответных мер по решению минной проблемы.
To pick up some highlights in the conventional sphere, let me mention that Slovakia has made a considerable contribution to the process of mine clearance. Вычленяя кое-какие рельефные моменты в обычной сфере, позвольте мне упомянуть, что Словакия вносит значительный вклад в процесс минной расчистки.
But maybe you were the canary down the mine shaft, showing us all what was ahead and now we're all just catching up to you. Может ты просто был сапером на минном поле, и показывал всем нам путь, а теперь мы просто идет по твоим следам.
These tasks require the continuous capability of establishing temporary mine barriers by MOTAPM — not least in the interest of protecting soldiers of own and allied forces. Эти задачи требуют непрерывной способности устанавливать временные минные заграждения с помощью НППМ- и не в малой мере в интересах защиты солдат своих собственных и союзнических войск.
On 29 September, a flail vehicle operated by the Danish Demining Group hit a mine while clearing a minefield near Shilalo in Sector West, injuring the operator. 29 сентября машина с бойковым тралом, принадлежащая датской группе по разминированию, наскочила на мину во время обезвреживания минного поля вблизи Шилало в Западном секторе, и ее водитель получил ранения.
Road access, necessary to deliver relief commodities from provincial capitals to remote areas, is sometimes possible but extremely risky because of exposure to mine accidents and ambushes. Доступ по дорогам, необходимый для доставки грузов помощи из административных центров провинций в отдаленные места, порой бывает возможным, но крайне рискованным из-за минной опасности и угрозы засад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!