Примеры употребления "минных" в русском

<>
Мы приветствуем достигнутый прогресс в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и оказании помощи жертвам. We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims.
10 июля 2004 года группа по разминированию Армии Федерации подорвалась на мине на одном из известных минных полей вблизи Травника. On 10 July 2004, a Federation Army mine-clearing team activated a mine in a known minefield near Travnik.
не щадя сил преодолевать предстоящие нам вызовы в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и помощи жертвам. to spare no effort to meet our challenges ahead in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims.
Государства-участники, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем и у которых насчитываются наибольшие контингенты минных жертв, будут: The States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control and those with the greatest numbers of mine victims will:
На самом базисном уровне, например, жителям южного Ливана были нужны карты израильских минных полей, которые так и не были им предоставлены. On the most basic level, for example, the people of south Lebanon needed maps of where Israel had laid mines, but these were never provided.
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками. The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops.
Помимо расчистки мин и удаления оставленных мин, одна из основных целей противоминной деятельности состоит в том, чтобы уменьшить число минных жертв. Apart from mine clearance and the removal of abandoned mines, one of the main goals of mine action is to reduce number of mine victims.
Предусмотрены ассигнования на миноискатели и топографо-геодезическое оборудование, необходимое для укрепления потенциала в области разведки минных полей/обнаружения неразорвавшихся боеприпасов и разминирования. Provision is made for mine detection and surveying equipment required for mine/unexploded ordnance surveying and clearance capacity.
есть необходимость в более широкой помощи в сфере сотрудничества в отношении минных конструкций в целях соблюдения критериев надежности и на предмет расчистки; и There is a need for grater cooperation assistance on mine designs to meet reliability critera and for clean up, and
ЕС приветствует прогресс, достигнутый в деле универсализации Конвенции о запрещении противопехотных мин, в уничтожении их запасов, расчистке минных полей и оказании помощи пострадавшим. The EU welcomes progress achieved in universalizing the Anti-personnel Mine Ban Treaty, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims.
До начала мирных переговоров было практически невозможно заниматься составлением карт минных полей, разминированием, укреплением потенциала в области разминирования и даже оповещением населения о минной опасности. Prior to the beginning of the peace negotiations, it was virtually impossible to engage in mine surveys, clearing, capacity development or even mine risk education activities.
Европейский союз приветствует прогресс в деле достижения универсального характера Конвенции о запрещении противопехотных мин, уничтожении запасов противопехотных мин, разминировании минных полей и оказании помощи жертвам. The European Union welcomes progress achieved in universalizing the Anti-Personnel Mine Ban Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims.
Вооруженные силы Иордании продолжают расчистку отдельных минных полей в долине реки Иордан в соответствии с планом осуществления, конечная цель которого заключается в полном освобождении этого района от мин; The Jordanian Armed Forces are continuing to clear individual minefields in the Jordan Valley area in accordance with the implementing plan developed with the ultimate aim of achieving a mine-free area;
С СГУ-8 Иордания уточнила посредством запроса на продление по статье 5, который она представила в марте 2008 года, что она тоже несет ответственность за значительные контингенты выживших минных жертв. Since the 8MSP, Jordan clarified through the Article 5 extension request it submitted in March 2008, that it too has a responsibility for significant numbers of mine survivors.
Государства-участники стали рассматривать психологическую поддержку и социальную реинтеграцию как деятельность в порядке подспорья для минных жертв с целью преодоления психологической травмы от взрыва наземной мины и поощрения социального благополучия. The States Parties have come to see psychological support and social reintegration as being activities that assist mine victims to overcome the psychological trauma of a landmine explosion and promote social well-being.
Категория V, я полагаю, могла бы претерпеть изменения применительно к системам боевого обеспечения, например, системам обнаружения цели, включая средства противолодочной борьбы, системам связи, управления войсками, установки минных заграждений и транспортировки войск. Category V could, I think, undergo adjustments in relation to combat support systems — for example, target acquisition, including anti-submarine warfare, communications, command of troops, mine-laying missions or military transport tasks.
Недавнее совещание Постоянного комитета по разминированию, минному просвещению и технологиям разминирования, которое проходило 11 февраля в Женеве, вскрыло масштабы того вызова, с которым мы сталкиваемся в плане расчистки всех минных полей. The recent meeting of the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies, which was held on 11 February in Geneva, revealed the magnitude of the challenge we are facing in order to clear all minefields.
Она поддержала Ливан в его требованиях очистить ливанскую землю от мин, оставшихся после израильской оккупации, поскольку Израиль несет ответственность за установку и устранение этих мин, и передать полные карты минных полей. It supported Lebanon in its demands for the removal of the mines left behind by the Israeli occupation, as Israel is responsible for laying and removing these mines, and for the need to hand over full mine location maps.
В попытке ликвидировать такую угрозу Королевская марокканская армия, используя значительные ресурсы, приступила 15 января 2007 года к осуществлению крупномасштабной операции по разминированию минных полей в Западной Сахаре от Атлантического побережья до песчаного вала. In an effort to respond to that threat, on 15 January 2007, the Royal Moroccan Army, deploying considerable resources, had begun a comprehensive mine-clearing operation in Western Sahara from the Atlantic coast to the berm.
Она встала на сторону Ливана в его требованиях очистить ливанскую землю от мин, оставшихся после израильской оккупации, поскольку Израиль несет ответственность за установку и устранение этих мин, и передать полные карты минных полей. It supported Lebanon in its demands for the removal of the mines left behind by the Israeli occupation, as Israel is responsible for laying and removing these mines, and for the need to hand over full mine location maps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!