Примеры употребления "military costs" в английском

<>
Accordingly, they constitute military costs that, for the reasons set out in section IV.B above, are not compensable. Соответственно они представляют собой военные расходы, которые в силу причин, изложенных выше в разделе IV.В настоящего доклада, компенсации не подлежат.
Moreover, others (Arab countries, Germany, and Japan) will not cover America's military costs, as in the 1991 Gulf War. Более того, другие государства (арабские страны, Германия и Япония) не собираются на этот раз покрывать военные расходы Америки, как это было во время войны в Персидском заливе 1991 года.
The Panel therefore finds that the claimed costs constitute military costs that, for the reasons set out in section IV.B above, are not compensable. С учетом этого Группа делает вывод, что отраженные в претензии расходы представляют собой военные расходы, которые в силу причин, изложенных в разделе IV.В настоящего доклада, компенсации не подлежат.
Therefore, without deciding the question of whether the claim for costs incurred by the Army's military police to provide care and relief to Iraqi military defectors is a claim for military costs, the Panel recommends no award of compensation in respect of this claim. Поэтому, не решая вопроса о том, является ли претензия по поводу расходов военной полиции вооруженных сил на обеспечение обслуживания и помощи для дезертиров из числа иракских военных претензией в отношении военных расходов, Группа рекомендует не присуждать по этой претензии никакой компенсации.
The “F2” Panel found that, although the Armed Forces of Jordan did not form part of the Allied Coalition Forces, the extra costs of wages, patrols, manoeuvres, training, equipment, clothing, spare parts, maintenance and depreciation of equipment were expended for the purpose of maintaining Jordan's military readiness and were military costs as contemplated by the Governing Council. Группа " F2 " пришла к выводу о том, что, хотя вооруженные силы Иордании не входили в состав вооруженных сил коалиции союзников, дополнительные расходы на жалованье, патрулирование, учения, подготовку, технику, обмундирование, запасные части, эксплуатацию и амортизацию оборудования были понесены с целью обеспечения боеготовности вооруженных сил Иордании и представляли собой военные расходы, как они были определены Советом управляющих.
If Taiwan were to declare independence, it is likely that China would use force, regardless of the perceived economic or military costs. Если Тайвань объявит независимость, вполне вероятно, что Китай применит силу, вне зависимости от экономических и военных последствий.
If, for example, Taiwan were to declare independence, China would likely intervene with armed force, regardless of the perceived economic or military costs. Если бы, например, Тайвань объявил независимость, Китай, вероятно, ответил бы на это военным вмешательством, независимо от ожидаемых экономических или военных потерь.
The Panel therefore considers that the Claim relates to military costs, and, consequently, is not compensable for the reasons given in section IV.B above. Поэтому Группа считает, что эта претензия касается расходов на военные операции и поэтому не подлежит компенсации в силу причин, изложенных в разделе IV.B настоящего доклада.
The remedies to the US deficit follow immediately from this diagnosis: put America back to work by stimulating the economy; end the mindless wars; rein in military and drug costs; and raise taxes, at least on the very rich. «Средства для лечения» дефицита США последовали незамедлительно после установления его диагноза: заставить Америку опять приступить к работе путем стимулирования экономики, прекратить бессмысленные войны; сдерживать военные расходы и расходы на медикаменты, а также повысить налоги, по крайней мере для самых богатых.
All of this military activity costs hundreds of thousands of lives and trillions of dollars. Вся эта военная деятельность стоит сотни тысяч жизней и триллионы долларов.
And the notion that U.S. policy in the Middle East helps give Americans access to cheap and affordable oil makes little sense, if one considers the military and other costs — including two Gulf Wars — that are added to the price the U.S. consumer pays for driving. Мысль о том, что американская политика на Ближнем Востоке дает США возможность для покупки дешевой и вполне доступной нефти, не выдерживает критики, если задуматься над военными и прочими расходами, включая расходы на две войны в Персидском заливе. Все это - прибавка к цене, которую американский потребитель платит за то, чтобы сидеть за рулем.
In the budget for the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the proposed resource requirements for 2007/08 reflected a reduction in military contingent costs resulting from the plan to repatriate a battalion in the current financial period and a decrease in the authorized contingent strength by 125 personnel. В бюджете Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) предлагаемые потребности в ресурсах на 2007/08 год отражают сокращение расходов на воинский контингент в результате запланированной репатриации одного батальона в текущем финансовом периоде и сокращения утвержденной численности контингента на 125 военнослужащих.
This year, the US will spend around $450 billion for the military, including the costs of the Iraq War, while it will spend no more than $15 billion to overcome global poverty, global environmental degradation, and global diseases. В этом году военные расходы США составят около 450 миллиардов долларов, включая расходы на войну в Ираке, на преодоление же бедности, загрязнения окружающей среды и борьбы с заболеваниями в мире США затратят не более 15 миллиардов долларов.
Iraq asserts that, “in applying the distinction between loss resulting from military operations and the costs of the Allied Coalition Forces, it must be borne in mind that liability for the former category of loss, irrespective of its author, is a particularity of the UNCC system and an exception to the general principle of liability”. Ирак утверждает, что " при применении различия между потерями в результате военных операций и расходами вооруженных сил коалиции союзников необходимо учитывать, что признание ответственности за первую категорию потерь, вне зависимости от их субъекта, является специфической особенностью системы ККООН и исключением из общего принципа ответственности ".
The lower than anticipated expenditure reflected reduced requirements under military and civilian personnel costs owing to delays in the transfer of authority from the Multinational Interim Force, which, in turn, had delayed the deployment of troops and their contingent-owned equipment, and to delays in the recruitment of international staff, some of whom had been reassigned from existing peacekeeping missions. Меньшие, чем ожидалось, расходы отражают сокращение потребностей по статьям расходов на военный и гражданский персонал ввиду задержек с передачей полномочий от Многонациональных временных сил, что, в свою очередь, задержало развертывание войск и принадлежащего им имущества и с набором международных сотрудников, некоторые из которых были переведены из действующих миссий по поддержанию мира.
Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear. Тем временем, военные и экономические издержки неиспользованных возможностей этой неудачи становятся все более очевидными.
The unspent balance also resulted from reduced requirements for fresh rations, as well as to fewer than planned rotations of military contingents, lower actual costs of rotations conducted under letter-of-assist arrangements (compared to commercial arrangements) and the combined rotation of contingents from countries in the same region. Неиспользованные средства образовались также в результате сокращения потребностей в свежих продуктах питания, а также в связи с проведением меньшего количества ротаций воинских контингентов, чем это было предусмотрено по плану, снижением объема фактических расходов на проведение ротаций в соответствии с письмами-заказами (по сравнению с коммерческими договоренностями) и объединенной ротацией контингентов из стран одного и того же региона.
A global mapping exercise on the occupation of indigenous lands for military purposes, including an estimation of the costs of the restoration and rehabilitation of lands and redress for human rights violations committed in connection with this occupation; составление глобальной карты земель коренных народов, используемых в военных целях, включая приблизительную оценку расходов на восстановление и мелиорацию земель, а также на возмещение ущерба за нарушения прав человека в связи с занятием земель;
The objective, “to create a situation where the Afghan Communists can rule own their own country without a large Soviet military presence — and do so at the lowest possible costs in terms of Soviet lives and resources.” Цель: «обеспечить ситуацию, в которой афганские коммунисты смогут управлять собственным государством без широкомасштабного советского военного присутствия – и сделать это по возможности с минимальными потерями жизней советских граждан и затратами советских ресурсов».
The Committee was provided with detailed information on the ratios of information technology equipment to military and civilian personnel and on the items and costs of information technology equipment transferred from the strategic deployment stocks, including portable “ruggedized” laptop computers built to withstand shock, drops, accidental liquid spills and other hazards. Комитету была предоставлена подробная информация о соотношении информационного технологического оборудования у военного и гражданского персонала, а также о стоимости и отдельных единицах оборудования ИТ, переданного из стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая портативные ударопрочные компьютеры, способные выдерживать толчки/падения, обладающие герметичностью и защищенные от других опасностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!