Примеры употребления "message destination address" в английском

<>
This value is the destination address space that's configured on the Foreign connector. Это значение представляет собой целевое адресное пространство, настроенное для внешнего соединителя.
This value is the destination address space that's configured on the Delivery Agent connector. Это значение представляет целевое адресное пространство, настроенное для соединителя агента доставки.
If more than one connector matches the destination address space, the connector with the more precise address match is selected. Если целевому адресному пространству соответствуют несколько соединителей, выбирается соединитель с более точным соответствием адреса.
Exchange Server uses this information to determine the route with the lowest cost for the destination address. Exchange Server использует эти данные для поиска маршрута с наименьшей стоимостью, ведущего к адресу назначения.
This value is the destination address space that's configured on the Send connector. Это значение — целевое адресное пространство, настроенное на соединителе отправки.
Request failed because the destination IP address cannot receive PING requests or should never appear in the destination address field of any IP datagram. Запрос не прошел, т.к. по IP-адресу назначения невозможно получить запросы проверки связи или IP-адрес никогда не должен отображаться в поле адреса назначения какой-либо диаграммы IP.
When a message is received from the Internet, Exchange hashes the sender's email address and compares it to the hashes that are stored on behalf of the destination mailbox. Когда сообщение получено из Интернета, Exchange хэширует адрес отправителя и сравнивает его с хэшами, сохраненными от имени почтового ящика назначения.
The Committee recommends that the State party further strengthen bilateral, regional and international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to address trafficking in women more effectively. Комитет рекомендует государству-участнику и далее укреплять двустороннее, региональное и международное сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения для более эффективного решения проблемы торговли женщинами.
CEDAW recommended in 2006 that the Philippines further strengthen bilateral, regional and international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to address the issue of trafficking in women more effectively. КЛДЖ в 2006 году рекомендовал Филиппинам и далее укреплять двустороннее, региональное и международное сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения для более эффективного решения проблемы торговли женщинами57.
To do this for outbound mail, please configure the message delivery destination to the third-party provider (smart host), as shown in Scenario: Outbound smart hosting - topic no longer available. Чтобы делать это для исходящей почты, следует настроить стороннего поставщика в качестве пункта назначения доставки сообщений (промежуточного узла), как показано в разделе Сценарий: Промежуточный узел для исходящих сообщений — раздел теперь недоступен.
Drill down to the event details in order to see how the message arrived at its destination. Чтобы выяснить, как сообщение было доставлено получателю, нужно более подробно изучить сведения о событии.
You can view the event details in order to see how the message arrived at its destination. Чтобы выяснить, как сообщение доставлено получателю, можно просмотреть сведения о событии.
Exchange 2016 tries to deliver the message as close to the destination as possible by backing off, hop by hop, along the least-cost routing path until a connection is made. Exchange 2016 пытается доставить сообщение как можно ближе к пункту доставки, выполняя отход (прыжок за прыжком) по пути маршрутизации с наименьшей стоимостью до установки подключения.
The message was delivered to the destination but it was deleted before it was accessed (perhaps because it matched a rule). сообщение было доставлено получателю, но было удалено без прочтения (возможно, по причине соответствия правилу).
In the A (Starting point) and B (Destination) boxes, start typing an address, city, business name, or the name of a contact. В полях A (начальная точка) и B (пункт назначения) начните вводить адрес, город, название компании или имя контакта.
We'll automatically choose the best destination based on your specified web address, but you can edit these suggested destinations. Мы автоматически выберем лучшее назначение на основании указанного вами веб-адреса, но вы сможете изменить такое рекомендованное назначение.
The message failed to be delivered to the destination доставка сообщения получателю завершилась ошибкой;
In the Destination URL field, enter the Internet address that the vendor provided for its external catalog site. В поле URL-адрес назначения введите веб-адрес поставщика, предоставившего сайт внешнего каталога.
The message is routed based on the routing destination or delivery group. Сообщение направляется в соответствии с назначением маршрутизации или группой доставки.
The problems identified in this analysis may in fact be significant if the notion of “information system” is understood to refer to the telecommunication channels and infrastructure used to transport messages to their final destination, rather than to the “electronic address” designated by a party for the purpose of receiving messages. Проблемы, которые были выявлены в ходе этого анализа, могут в действительности быть существенными, если термин " информационная система " понимается как указывающий на телекоммуникационные каналы и инфраструктуру, используемые для передачи сообщений в их конечное место назначения, а не на " электронный адрес ", указанный стороной для целей получения сообщений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!