Примеры употребления "целевому" в русском

<>
Привязка кода источника к каталогу и целевому рынку. Associate the source code with both a catalog and a target market.
Если вы присоединитесь к целевому выпуску перед началом выходных, то велика вероятность того, что с началом следующей рабочей недели люди уже смогут успешно работать с Delve. If you opt in to the targeted release program just before the start of a weekend, it’s more likely that people have a good Delve experience at the start of the next work week.
После подключения к целевому SMTP-серверу в сеансе Telnet невозможно использовать клавишу BACKSPACE. You can't use the backspace key in the Telnet session after you connect to the destination SMTP server.
Таким образом, темпы роста в Южной Азии соответствуют целевому показателю 2015 года. South Asia is therefore on track to meet the 2015 target.
По официальным оценкам, ежегодный рост ВВП на период с 2018 по 2022 годы будет на уровне 6,5%, в то время как, например, Майкл Петтис из Пекинского университета считает 3-4% рост соответствующим непрерывному быстрому росту потребления и целевому увеличению доли потребления ВВП. Official estimates put annual GDP growth at 6.5% in 2018-2022, while Peking University’s Michael Pettis, for example, regards 3-4% growth as consistent with continuous rapid consumption growth and the targeted increase in consumption’s share of GDP.
Если целевому адресному пространству соответствуют несколько соединителей, выбирается соединитель с более точным соответствием адреса. If more than one connector matches the destination address space, the connector with the more precise address match is selected.
Выражение возвращает целевому атрибуту значение «True», если значение decimalAttribute2 больше или равно decimalAttribute1. This expression returns a value of “True” to the target attribute if decimalAttribute2 is greater than or equal to decimalAttribute1.
Для устранения проблем, связанных с подключением и протоколом, например ошибки типа «Узел недостижим», используйте Telnet.exe, чтобы подключиться к целевому компьютеру. For connection and protocol issues such as Host unreachable errors, use Telnet.exe to try to connect to the destination computer.
Движение центральными банками к долгосрочному 4% целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику. A move by central banks to a long-term 4% inflation target risks triggering the same dynamic.
Некоторые центральные банки, в том числе и ФРС, всерьёз рассматривали переход к более высокому целевому уровню инфляции. Several central banks, including the Fed, have considered moving to a higher inflation target.
Выражение возвращает целевому атрибуту значение «True», если значение decimalAttribute2 больше или равно decimalAttribute1, и «False» в противном случае. The expression returns the value “True” to the target attribute if decimalAttribute2 is greater than or equal to decimalAttribute1, and “False” if it’s not.
При ребалансировке инвесторы ослабляют лидеров и усиливают отстающих, и таким образом возвращают свой портфель к целевому распределению активов. In rebalancing, investors prune their leaders and spice up their laggards to put their portfolio back to its target asset allocation.
Если подключение к целевому DNS-серверу через TCP-сокет 53 недоступно, доставка почты может быть замедлена или не выполняться. If the target DNS server is unavailable for a connection on TCP socket 53, mail delivery may be slow or fail.
БАПОР ускорило процедуру обработки заявок на работу, которая сейчас соответствует целевому показателю Секретариата Организации Объединенных Наций в 120 дней. UNRWA has improved its recruitment processing time, which is now within the United Nations Secretariat target of 120 days.
Выражение возвращает значение True целевому атрибуту, если значение decimalAttribute2 больше или равно decimalAttribute1; в противном случае оно возвращает значение False. The expression returns the value “True” to the target attribute if decimalAttribute2 is greater than or equal to decimalAttribute1, and “False” if it is not.
Выделение на цели международного развития 0,7 процентов от их валового внутреннего продукта согласно установленному целевому показателю должно стать осуществимой задачей. The allocation of the agreed target of 0.7 per cent of their gross domestic product for international development should be an achievable objective.
Устранена проблема с утечкой портов и потоков, которая приводила к возникновению широкого спектра ошибок, включая зависание системы и сбои подключения к целевому объекту iSCSI. Addressed issue with a port and thread leak that can cause a broad array of symptoms including unresponsive systems and iSCSI target connection failures.
Они могут устанавливаться на основе критических или целевых нагрузок, при этом последние направлены на восстановление экосистем к целевому году, определенному при помощи динамического моделирования. They could be based on critical or target loads, the latter aiming at ecosystem recovery in a target year defined with dynamic modelling.
Устранена проблема, из-за которой создание сеанса iSCSI в новой установке операционной системы при попытке подключения к целевому объекту возникала ошибка "Экземпляр инициатора не существует". Addressed issue where creating an iSCSI session on a new OS installation may result in the "Initiator instance does not exist" error when attempting to connect to a target.
По сравнению с положением в 2005 году (доля женщин в разрядах с 30 по 38: 9,2 процента), что соответствует целевому показателю в 12 процентов. In relation to the situation in 2005 (proportion of women in classes 30- 38: 9.2 %), which corresponds to a target value of 12 %.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!