Примеры употребления "meant" в английском с переводом "значить"

<>
So it actually meant something. Так что это действительно что-то значило.
It meant something to them. Это что-то значило для них, и они будут
That meant it was metastasized from somewhere. Это значило, что откуда-то идут метастазы.
And it really meant something to the child. И это действительно что-то значило для ребёнка.
And this meant that I was a Libra? А теперь, значит, я Весы?
That's because I thought the schnitzel meant something. Потому что я думала, что шницель что-то значит.
Toninho, you are not meant to fart for real. Тониньо, это не значит, что нужно пукать по-настоящему.
This event meant a great deal to me personally. Для меня лично это событие значило очень много.
Your words of encouragement meant a lot to me. Твои слова поддержки многое значат для меня.
This is what is meant by thinking in probabilities. Вот, что значить думать категориями вероятностей.
I never gave much thought to what ¡t meant. Я никогда не задумывался над тем, что все это значит.
To him, being paid would have meant being a mercenary. Для него брать плату значило быть наёмником.
This meant they must have been closer together in the past. Это значит, что когда-то в прошлом они были ближе друг к другу.
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found. Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись.
Probably, because it meant they died sprinting into a frying pan. Возможно, потому что это бы значило, что они умерли, врезавшись в сковородку.
Yeah, well, those Gemini dolls obviously meant a lot to her. Да, эти куклы Близняшки, очевидно, многое для нее значили.
I knew he was struggling to understand what this all meant. Я знала, что он пытается понять, что это значит.
It wasn't spurting, which meant the femoral artery wasn't cut. Кровь не струилась, это значит, что бедренная артерия не задета.
I am a hero of the last century, when culture meant something. Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
So that meant she was incontinent; she couldn't control her wastes. Что значит, что она страдала недержанием - не могла контролировать выделения организма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!