Примеры употребления "maximum allowable common mode overvoltage" в английском

<>
Whether the maximum allowable incoming message size matches the outgoing message size Соответствует ли максимально допустимый размер входящего сообщения размеру исходящего сообщения.
In developing countries, the most common mode of transportation is the railways, and the British built a lot of railways in India. В развивающихся странах наиболее распространенным средством передвижения являются железные дороги, а в Индии британцы проложили их немало.
If the polluter implemented measures to reduce pollutant emissions by at least 5 per cent from the maximum allowable, it would be exempted from the charge on the pollutants. В том случае, если предприятие-загрязнитель осуществило меры по сокращению выбросов загрязнителей по меньшей мере на 5 % в сравнении с максимально допустимым уровнем, оно освобождается от уплаты сборов за загрязнители.
Injecting was the common mode of heroin administration in most regions, although the intranasal mode was more common in the State of Illinois and in Baltimore, Minneapolis, New York and Newark. В большинстве регионов самым распространенным способом потребления наркотиков является инъецирование, хотя в штате Иллинойс, а также в Балтиморе, Миннеаполисе, Ньюарке и Нью-Йорке широко распространено нюхание героина.
NOTE: In relation to pressure-relief devices of closed cryogenic receptacles, maximum allowable working pressure (MAWP) means the maximum effective gauge pressure permissible at the top of a loaded closed cryogenic receptacle in its operating position including the highest effective pressure during filling and discharge. ПРИМЕЧАНИЕ: Применительно к устройствам для сброса давления закрытых криогенных сосудов, максимально допустимое рабочее давление (МДРД) означает максимальное эффективное манометрическое давление, допустимое в верхней части наполненного закрытого криогенного сосуда, находящегося в рабочем состоянии, включая наиболее высокое эффективное давление во время наполнения и опорожнения.
In the case of multi-purpose MEGCs used for the carriage of low-pressure liquefied gases, the pressure-relief devices shall open at a pressure as specified in 6.7.3.7.1 for the gas having the highest maximum allowable working pressure of the gases allowed to be carried in the MEGC. В случае использования многоцелевых МЭГК для перевозки сжиженных газов низкого давления устройства для сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в пункте 6.7.3.7.1, применительно к газу, имеющему наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление среди газов, разрешенных для перевозки в МЭГК.
According to Ontario Ministry of Environment guidelines (MOE 1998), the maximum allowable rate for sewage biosolid application to agricultural lands is 8 tonnes of solids per hectare per 5 years. Согласно указаниям министерства окружающей среды Онтарио (MOE 1998), максимально допустимый уровень применения биологических твёрдых веществ из канализационных стоков на сельскохозяйственных площадях составляет 8 тонн твёрдых веществ на гектар за 5 лет.
Those data are inconsistent with the Party's obligations under decision XV/30 to reduce CFC consumption to no greater than zero ODP-tonnes in 2008 and they exceed the Party's maximum allowable consumption level of 3.6 ODP-tonnes for CFCs for 2008. Эти показатели не соответствуют изложенным в решении XV/30 обязательствам Стороны сократить потребление ХФУ до уровня не более ноля тонн ОРС в 2008 году, и они превышают максимально допустимый для Стороны уровень потребления ХФУ в 2008 году, составляющий 3,6 тонны ОРС.
The Party had, however, submitted data for the year 2005 and had reported production in 2005 of 2,142 ODP-tonnes of CFCs entirely to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties, in excess of the maximum allowable limit under Article 2A of the Protocol, of 730 ODP-tonnes. Вместе с тем эта Сторона представила данные за 2005 год и сообщила о производстве ХФУ в 2005 году в размере 2142 тонн ОРС, которое полностью было предназначено для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5, что превышает максимально допустимый уровень в соответствии со статьей 2А Протокола, составляющий 730 тонн ОРС.
Replace " maximum allowable working pressure " (MAWP) with " maximum working pressure ". Вместо " максимально допустимое рабочее давление (МДРД) " читать " максимальное рабочее давление ".
At that meeting the Committee had requested Bangladesh to submit for the current meeting, as recorded in recommendation 37/45, a copy of the 2007 and 2008 annual implementation programmes for the Party's national ozone-depleting substances phase-out plan and estimates of the total amount by which Bangladesh expected to exceed its annual maximum allowable consumption of CFCs in each of the years 2007-2009. На этом совещании Комитет просил Бангладеш представить нынешнему совещанию, как это указано в рекомендации 37/45, копию годовых программ осуществления на 2007 и 2008 годы по реализации национальных планов Стороны, касающихся поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ, а также расчетные данные по общему объему, на который, согласно предположениям Стороны, будет превышен установленный для нее максимально допустимый годовой уровень потребления ХФУ в каждом из 2007-2009 годов.
Brief definition: The number or percentage of days during a certain period of time with an air pollution level exceeding the established limit values maximum allowable concentrations (MACs) in urban areas with regular observations of air quality. Краткое определение: число или процентная доля дней в течение определенного периода времени, когда при проведении регулярных наблюдений за качеством атмосферного воздуха уровень загрязнения атмосферного воздуха в городских районах превышает установленные максимальные значения предельно допустимых концентраций (ПДК).
This requirement is still valid for RID because the provisions for inscriptions for maximum allowable load mass for rail tank wagons is contained in 6.8.3.5.7 RID. Это требование по-прежнему действительно для МПОГ, так как в пункте 6.8.3.5.7 МПОГ содержатся положения, касающиеся указания максимально допустимой массы груза на железнодорожных вагонах-цистернах.
As the Committee had concluded that the transfer of 1,374 ODP-tonnes of CFC production rights to Greece from the United Kingdom and Northern Ireland in 2005 did not comply with the requirements of Article 2 of the Protocol, however, the revised maximum allowable production level of 787.7 ODP-tonnes would not have accommodated Greece's entire reported CFC production of 2,142 ODP-tonnes for that year. Вместе с тем, поскольку Комитет пришел к выводу о том, что передача Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Греции в 2005 году прав на производство ХФУ в объеме 1374 тонн ОРС не согласуется с требованиями статьи 2 Протокола, пересмотренный максимально допустимый уровень производства, составляющий 787,7 тонны ОРС, не перекрыл бы весь сообщенный Грецией объем производства ХФУ в указанном году, составляющий 2142 тонны ОРС.
a leakproofness test at the maximum allowable working pressure; and испытание и герметичность при максимально допустимом рабочем давлении; и
To note further that Paraguay has reported annual consumption for the controlled substance in Annex A, group I, (CFCs) for 2005 of 250.748 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 105.280 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in non-compliance with the CFC control measures under the Protocol; отметить далее, что Парагвай представил данные за 2005 год, согласно которым его годовое потребление регулируемого вещества, включенного в группу I приложения А (ХФУ), составило 250,748 тонны ОРС, что превышает максимально допустимый для этой Стороны уровень потребления, составляющий 105,280 тонны ОРС для данного регулируемого вещества за указанный год, и что таким образом Парагвай находится в состоянии несоблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования ХФУ;
The representative of UIC said the definition of maximum allowable working pressure (MAWP) in Chapter 6.7 was not practicable and was thus never applied. Представитель МСЖД заявил, что определение максимально допустимого рабочего давления (МДРД), содержащееся в главе 6.7, является непрактичным и поэтому никогда не применяется.
European Community Directive 96/53/EC on weights and dimensions in road transport sets out the maximum allowable vehicle and loading dimensions in national and international road transport within the EU member States. Директива 96/53/ЕС Европейского сообщества, касающаяся веса и габаритов на автомобильном транспорте, устанавливает максимальные разрешенные габариты транспортных средств и грузовых единиц в ходе национальных и международных автомобильных перевозок в государствах- членах ЕС.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, environmental inspections are based on standards contained in laws and regulations, including maximum allowable concentrations of emissions. В бывшей югославской Республике Македонии экологические инспекции основаны на стандартах, содержащихся в законах и нормативных положениях, включая максимально допустимые концентрации вредных веществ в выбросах.
On that basis, Mauritius's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005-2009 was zero ODP-tonnes. Исходя из этого, установленный для Маврикия максимально допустимый уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 2005-2009 годов составлял ноль тонн ОРС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!