Примеры употребления "допустимое" в русском

<>
Любое допустимое строковое или числовое выражение. Any valid string or numeric expression.
Предел — максимально допустимое количество срабатываний сигналов. Limit — maximum permissible amount of the alert triggerings.
Каждая организация должна сама для себя определить допустимое значение. Each organization should determine for itself what an acceptable value is.
Максимальное допустимое разрежение на впуске 3/: кПа Maximum allowable intake depression 3/: kPa
Вычислять допустимое значение на основе содержимого другой ячейки Calculate what is allowed based on the content of another cell.
Также непонятно, говорит ли он о том, что, хотя контрмеры необходимо будет рассматривать как допустимое средство в отношении международных организаций согласно международному праву, Комиссии по тактическим соображениям следует воздержаться и не указывать этого. Nor is it clear whether he suggests that, although countermeasures would have to be regarded as admissible against international organizations under international law, the Commission should refrain from saying so for tactical reasons.
Что касается насилия в семье- наиболее завуалированной формы насилия в Танзании, то она интересуется тем, известно ли что-либо касательно распространенности и частоты случаев избиения жен,- деяния, которое, согласно полученным ответам, рассматривается как допустимое со стороны 59,6 процента женщин и 42 процентов мужчин. As for domestic violence, the most hidden form of violence in Tanzania, she wondered whether anything was known about the frequency and prevalence of the wife beating which, according to the responses, was considered justifiable by 59.6 per cent of women and 42 per cent of men.
Используйте значение, допустимое для вашей среды. You'll need to use the valid value for your environment.
Максимально допустимое значение избыточного давления или вакуума должно быть отмечено красной риской. The maximum permissible overpressure or vacuum values shall be indicated by a red mark.
Сопоставление расходов можно использовать, чтобы убедиться, чтобы суммы расходов не отличаются от ожидаемых сумм более чем на допустимое отклонение. You can use charges matching to help make sure that charges amounts do not deviate from expected amounts by more than an acceptable variance percentage.
Допустимое изменение прочности на растяжение не должно превышать + 25 %. The allowable change in tensile strength should not exceed + 25 per cent.
Превышено допустимое число активаций Xbox Live для этого ключа продукта. The number of Xbox Live activations that are allowed for this product key has been exceeded.
Допустимое именованное или определяемое пользователем выражение формата. A valid named or user-defined format expression.
индикатор опасного уровня потенциала на корпусе или тока утечки, превышающего допустимое значение ". indicator of dangerous potential on the body or leakage current exceeding permissible value.”
Сопоставление итогов накладных можно использовать, чтобы убедиться, чтобы итоги накладных не отличаются от ожидаемых сумм более чем на допустимое отклонение. You can use invoice totals matching to help make sure that total invoice amounts do not deviate from expected amounts by more than an acceptable variance.
Вместо " максимально допустимое рабочее давление (МДРД) " читать " максимальное рабочее давление ". Replace " maximum allowable working pressure " (MAWP) with " maximum working pressure ".
Это может произойти, если загрузка уже превысила максимальное допустимое для нее значение. This can occur if a load already exceeded the maximum allowed for a load.
Допустимое приглашение на собрание автоматически резервирует помещение. A valid meeting request automatically reserves the room.
? = допустимое напряжение, определенное в 6.8.2.1.16, в Н/мм2; σ = permissible stress, as defined in 6.8.2.1.16, in N/mm2
Такие меры могут основываться на коэффициенте разбавления или мощности применительно к стоку в сухую погоду или могут устанавливать определенное допустимое количество переливов в год ". Such measures could be based on dilution rates or capacity in relation to dry weather flow, or could specify a certain acceptable number of overflows per year”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!