Примеры употребления "making mistake" в английском

<>
All those white people sound like they are making mistake. Все эти белые люди похоже, делают ошибку.
But she has made mistake after mistake, and she just is impossible. Но она делает ошибку за ошибкой, она просто невыносима.
Sometimes, I think I made mistake. Иногда я думаю, что сделала ошибку.
You'll be making mistake number two - Drawing too much attention. Совершишь этим вторую ошибку - привлечёшь лишнее внимание.
Emily, look, she thought that you were making a mistake. Эмили, послушай, она думала, что ты совершаешь ошибку.
If it were her, you would have kissed her ass for making a mistake. Если бы это была она, вы поцеловали бы ее в задницу, совершив такую ошибку.
Mr. President, you're making a mistake. Мистер Президент вы совершаете ошибку.
I care about what happens to you outside of the program, and I reject the notion that I can't offer my commentary when I believe you're making a mistake. Мне важно, что с тобой происходит за рамками программы, и я отказываюсь понимать, почему не могу помочь тебе, когда верю, что ты совершаешь ошибку.
The risk of making a mistake and switching into one that seems to meet all of the first three dimensions but actually does not is probably considerably greater for the average investor than the temporary risk of staying with a thoroughly sound but currently overvalued situation until genuine value catches up with current prices. Риск допустить ошибку и перевести средства в акции, на первый взгляд соответствующие требованиям, задаваемым во всех трех измерениях, но на деле им не отвечающие, достаточно велик. Для рядового инвестора он связан с возможностью больших потерь, нежели риск остаться с акциями, здоровыми в своей основе, но на данный момент переоцененными, на то время, пока реальная стоимость не подтянется к курсу акций.
In Defiance of security protocols, how when you were shot, the name that you called out was "Olivia," or any of the many ways that you have degraded our marriage, because that is not you making a mistake. Что когда в тебя стреляли, имя которое ты произнес было "Оливия", или о любых других вещах, которые разрушали наш брак, Потому что не ты совершаешь ошибку.
But unlike them, I couldn't risk making a mistake. Но в отличие от них, я не мог рисковать совершить ошибку.
You're making a mistake by keeping him in the field. Вы совершаете ошибку, выпуская его на улицы.
I hope to God we're not making a mistake. Дай Бог, что мы не совершаем ошибку.
If you're suspecting me for some reason, you're making a mistake. Если ты меня в чём-то подозреваешь, то ты делаешь ошибку.
I think he's making a mistake. Думаю, он совершает ошибку.
Well, I can't help feeling, Doctor, that you're making a mistake not allowing the woman to talk. У меня такое чувство, доктор, что вы совершаете ошибку, не позволяя женщине говорить.
You know, you're making a mistake. Знаешь, ты совершаешь ошибку.
Father, please, they're making a mistake. Отец, пожалуйста, они совершают ошибку.
You fellows are making a mistake. Вы, парни, совершаете ошибку.
If you think I'm making a mistake right now, please say so. Если вы думаете, что я совершаю ошибку сейчас, пожалуйста, так и скажите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!