Примеры употребления "makes sure" в английском с переводом "удостоверяться"

<>
“intermediate test” means the procedure whereby the competent authority makes sure that, even where a craft's engine has undergone, since the installation test, any modifications or adaptations with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants, that engine still complies with the technical requirements of this Chapter; " промежуточное испытание " означает процедуру, посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что установленный на борту судна двигатель удовлетворяет техническим требованиям настоящей главы, даже если после монтажного испытания были произведены какие-либо модификации или регулировки в отношении уровня выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ;
“installation test” means the procedure whereby the competent authority makes sure that, even where an engine fitted to a craft has undergone, since the issuing of the type-approval, any modifications or adaptations with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants, that engine still complies with the technical requirements of this Chapter; " монтажное испытание " означает процедуру, посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что установленный на борту судна двигатель удовлетворяет техническим требованиям настоящей главы, даже если после прохождения приемки по типу были произведены какие-либо модификации или регулировки в отношении уровня выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ;
Make sure everybody sees him go down. Главное, удостоверься, что все видят, как он становится на колени.
Make sure the console is turned on. Удостоверьтесь, что консоль включена.
Made sure to avoid it like the plague. Удостоверилась, чтобы избежать этого, как чумы.
Make sure Henry wears his life vest, okay? Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо?
Make sure that you all fall in line. Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию.
Remember, make sure you get a clear impression. Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль.
First, let's make sure he's dead." Сначала, давайте удостоверимся что он мертв."
The heartburn, gotta make sure it's not spreading. Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется.
How can we make sure that this is implemented? Как нам удостовериться, что он применяется?
Make sure the product fits snugly in the box. Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке.
I must make sure that the convents accomodate these unhappy. Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили.
Make sure that your Kinect is turned on in Settings. Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе Настройки.
Just make sure you get rid off the voucher copy. И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций.
And I made sure the old fart came to his senses. И я удостоверился, что старпер пришел в себя.
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
In this case, make sure that the payment was actually transferred. В таком случае удостоверьтесь, что платеж действительно был совершен.
Make sure that your Kinect sensor is turned on in Settings Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе настроек
How do they make sure their baby gets a square head? Как они удостоверяются, что у их ребенка будет квадратная голова?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!