Примеры употребления "makes sure" в английском с переводом "убеждаться"

<>
For Time and material projects, this makes sure that project revenue and related costs are recognized in the same accounting period. В проектах типа "Время и расходы" это позволяет убедиться, что выручка проекта и связанные затраты учитываются в одном учетном периоде.
This helps makes sure that a worker cannot make registrations on two switch codes on the same profile date, which are not meant for use in the same work situation. Это позволяет убедиться, что сотрудник не сможет выполнить регистрацию по двум кодам переключения, не предназначенным для использования в одной рабочей ситуации, в одну дату профиля.
Make sure to Save it. Убедитесь в том, что вы его сохранили.
Make sure the app is closed. Убедитесь, что приложение закрыто.
Make sure your TV is on. Убедитесь, что телевизор включен.
Make sure Enable Vibration is selected. Убедитесь, что выбран вариант Включить вибрацию.
Make sure cookies are turned on. Убедитесь, что файлы cookie включены.
Make sure that the theme exists. Убедитесь, что такая тема существует.
Make sure that you’re online. Убедитесь, что установлено подключение к сети.
Make sure your ringer's on. Убедись, что звонок на твоем телефоне включен.
Make sure you’re connected online. Убедитесь, что установлено подключение к сети.
Make sure BITS is turned on: Убедитесь, что служба BITS включена:
Make sure OneNote is not running. Убедитесь в том, что приложение OneNote не выполняется.
Make sure you're signed in. Убедитесь, что вы вошли в аккаунт.
Make sure the display supports WiGig. Убедитесь, что дисплей поддерживает WiGig.
Make sure you have enough space Убедитесь, что у вас достаточно места
Make sure he's behaving himself. Убедись, что он держит себя в руках.
Make sure the TV is on. Убедитесь, что телевизор включен.
Otherwise, make sure Document is selected. В противном случае убедитесь установите переключатель в положение Документ.
He made sure that everything lined up. Он убедился, что всё синхронизировано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!