Примеры употребления "удостоверимся" в русском

<>
Сначала, давайте удостоверимся что он мертв." First, let's make sure he's dead."
Давай-ка удостоверимся что больше он кататься на лодке не будет. Let's make sure he doesn't take any more boat rides.
Вы говорите нам где бутылка, мы удостоверимся что прокурор примет ваше раскаяние. You tell us where the bottle is, we'll make sure that the DA knows how remorseful you are.
И мы удостоверимся в том, что Ваш брат получит самый лучший уход. And we'll make sure your brother gets the very best care available today.
Не возражаете, если мы осмотримся, удостоверимся, что ваша комната отвечает высшим стандартам? Do you mind if we look around, make sure your room is up to the high standard we expect?
Удостоверилась, чтобы избежать этого, как чумы. Made sure to avoid it like the plague.
Как нам удостовериться, что он применяется? How can we make sure that this is implemented?
Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется. The heartburn, gotta make sure it's not spreading.
Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо? Make sure Henry wears his life vest, okay?
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке. Make sure the product fits snugly in the box.
И я удостоверился, что старпер пришел в себя. And I made sure the old fart came to his senses.
И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций. Just make sure you get rid off the voucher copy.
Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили. I must make sure that the convents accomodate these unhappy.
Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе Настройки. Make sure that your Kinect is turned on in Settings.
Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе настроек Make sure that your Kinect sensor is turned on in Settings
Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль. Remember, make sure you get a clear impression.
Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов. I just want to make sure there are no remaining bone fragments.
Кто то же должен удостовериться, что он вернется целым. Somebody has to make sure he comes back in one piece.
Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на вечеринку. I'm calling to make sure you show up at this party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!