Примеры употребления "makes friends" в английском

<>
So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh? Значит, ты этакий рубаха-парень, который заводит друзей повсюду, где появляется?
So I made friends all over. И старался подружиться со многими.
So I'm still making friends, I guess. И я пока пытаюсь завести друзей.
So he made friends with a hippopotamus to. И вот сурикат подружился с бегемотом, чтобы встать.
It's easy to make friends, but hard to get rid of them. Легко завести друзей, но трудно избавиться от них.
I made friends with a student from abroad. Я подружился с учеником-иностранцем.
I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life. Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейк-хауз Питера, я нашел друга на всю жизнь.
I want to make friends with your sister. Я хочу подружиться с твоей сестрой.
I've made friends with her ballet master, Pimenov. Подружился с ее хореографом, Пименовым.
She made friends with them at the school festival. Она подружилась с ними на школьном празднике.
This makes their friends hesitate to speak up for fear of being painted into not just an anti-Israel, but also an anti-Semitic corner. Это вынуждает их друзей воздерживаться от выражения своего мнения из страха, что может показаться, что они разделяют не только анти-израильские, но и антисемитские настроения.
So this makes Amy and her friends the youngest published scientists in the world. Именно так Эми и её друзья стали самыми молодыми опубликованными учёными в мире.
Beverly, hanging out with you kinda makes you forget that I just ditched 30 of my friends at my birthday party. Беверли, пока мы с тобой гуляли, я совсем забыла, что только что бросила 30 своих друзей на вечеринке в честь моего Дня рождения.
What makes you think we wanna hang about with your friends anyway? С чего ты взяла, что нам интересно общаться с твоими друзьями?
You wear all black because you think it makes you look different, even though all your friends dress that way, too. Ты носишь черное, потому что думаешь, что выделяешься в нем, хотя все твои друзья одеты так же.
Xbox One makes it easy to bring your games with you when visiting friends and family. На консоль Xbox One легко перенести свои игры, находясь в гостях у друзей или родственников.
But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop. In fact, it is likely that the helicopter pilot will hover over friends and relatives when dropping the money. Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
Well, the way you and your friends were yukking it up makes me feel like you weren't so upset. Ну то, как вы веселитесь со своими друзьями, заставляет меня думать, что не очень то вы были расстроены.
All your friends wear uniforms, which makes you useless. Все твои дружки носят штаны с лампасами, что делает тебя напрочь бесполезным.
Good food, good friends, and sometime around midnight, heartburn that makes you pray for death. Хорошая еда, хорошие друзья и иногда около полуночи изжога, заставляющая всех молить о смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!