Примеры употребления "major account representative" в английском

<>
Dedicated institutional account representative Отдельный менеджер институционального счета
If you meet this requirement, please contact your LinkedIn ads account representative to get started with the invoicing approval process. Если вы соответствуете этому требованию, свяжитесь с представителем по работе с клиентами LinkedIn ads, и мы начнём процедуру утверждения счетов.
Speak to your account representative for your TRP buying options. Информацию о доступности покупок TRP вы можете получить у вашего представителя по работе с клиентами.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them. Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять клиентами, а не обслуживать их.
The bulk of remittances is channeled through money transfer operators (Western Union, Money Graw and Thomas Cook being the major players), which account for up to 70 % of remittances transfers from the United States to Latin American countries. Основная часть переводов осуществляется через операторов трансфертного рынка (таких, например, как «Вестерн юнион», «Мани Гро» и «Томас Кук»), которые обслуживают до 70 процентов всех денежных переводов из Соединенных Штатов в страны Латинской Америки.
There should be one major multi-donor bank account to finance the heavy outlays required for Haiti's recovery. Должен быть один крупный донорский счёт в банке для финансирования огромных расходов, требующихся на возрождение Гаити.
So that we could move faster, taking into account the suggestion by the representative of Venezuela regarding the date, we could add: “On 20 July 2005, after agreement ad referendum on the package, one delegation sought additional time”, et cetera, et cetera. Чтобы можно было быстрее продвигаться вперед, а также с учетом предложения представителя Венесуэлы относительно даты, мы могли бы добавить: «20 июля 2005 года, после согласования пакета до его последующего утверждения одна делегацияпопросила дополнительного времени», и т.д.
That’s a major difference in your trading account value. Это и определяет конечную разницу в величине вашего торгового счета.
So long as a borrowing country is stable and attractive, a major reversal due to the current account balance will not be forced by the market. До тех пор, пока страна-заемщик стабильна и привлекательна, рынок не будет принуждать ее к значительному пересмотру текущего платежного баланса.
Continued efforts need to be made to ensure the effective implementation of those positive reforms and to ensure that transport strategies and programmes, particularly where they involve the regulation of transport operations or the construction of major new infrastructure, take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at the local and global levels. Необходимо продолжать усилия для эффективного проведения в жизнь этих конструктивных реформ и обеспечения того, чтобы в рамках транспортных стратегий и программ, особенно тех, которые предполагают регулирование транспортных операций или сооружение новых крупных объектов инфраструктуры, в полной мере учитывались природоохранные аспекты и нужды развития с целью обеспечить устойчивое развитие на местном и глобальном уровнях.
A company can become YouTube Certified through nomination by their YouTube Partner Manager, Google account executive, or qualified Google representative if they meet the eligibility criteria listed above. Компаниям, которые хотят получить статус YouTube Certified, нужно выполнить те же условия, что и авторам. Заявка от имени компании может быть подана только менеджером YouTube, уполномоченным специалистом Google или представителем Google, соответствующим перечисленным выше требованиям.
Here TRAINS could play a major role, particularly by taking into account negotiators'needs with regard to database upgrading, in terms of NTB classification and coverage. Существенную роль в данном случае может сыграть ТРЕЙНС, в частности обеспечивая учет потребностей переговорщиков в плане модернизации базы данных с точки зрения классификации и охвата НТБ.
Flexible exchange rates among the major reserve currencies, greater capital account openness and large-scale private capital flows have transformed the way the international financial system works. Гибкие курсы основных резервных валют, бoльшая открытость счетов движения капитала и огромные потоки частного капитала привели к изменениям в механизмах функционирования международной финансовой системы.
Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and include measures to minimize environmental impact at local and global levels. Транспортные стратегии и программы, особенно связанные с регулированием транспортных операций или созданием новых крупных элементов инфраструктуры, должны обеспечивать полный учет экологических аспектов и включать меры, нацеленные на сведение к минимуму экологических последствий на местном и глобальном уровнях.
Transport strategies and programmes, particularly where they involve regulation of transport operations or construction of major new infrastructure, need to take full account of environmental aspects and development needs to ensure sustainable development at local and global levels. Транспортные стратегии и программы, особенно связанные с регулированием транспортных операций или созданием новых крупных элементов инфраструктуры, должны обеспечивать полный учет экологических аспектов и потребностей в области развития, чтобы добиться устойчивого развития на местном и глобальном уровнях.
Although he presided over a major global transformation, Bush, by his own account, did not have transformational objectives. Хотя он руководил основным глобальным преобразованием, Буш, по его собственным словам, не имел никаких трансформационных целей.
The main task of the Advisory Committee is to periodically update the indicator framework provided in the Friends of the Chair report, in response to United Nations summits and major international conferences and taking into account the development of indicators within international agencies and advances in technical standards. Главная задача Консультативного комитета заключается в периодическом обновлении системы показателей, приводимых в докладе «друзей Председателя», в свете проходящих встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и крупных международных конференций и с учетом разработки показателей в международных учреждениях и достижений в области технических стандартов.
Consequently, while a set of standardized quantitative and qualitative factors can be used to assess the audit risk in country offices, a unique set of risk factors is required for headquarters in order to ascertain that the specific nature of each major unit or function is appropriately taken into account. Поэтому, хотя для оценки аудиторского риска в страновых отделениях может использоваться набор стандартизированных количественных и качественных факторов, для оценки ситуации в штаб-квартире необходим специальный набор факторов риска, гарантирующий, чтобы был надлежащим образом учтен особый характер каждого крупного подразделения или структуры.
The major elements set includes the nine elements that account for more than 90 per cent of the materials in most seabed polymetallic nodule deposit nodules (Al, Co, Cu, Fe, Mn, Ni, Pb, Si, Zn). банк данных по основным элементам содержит информацию по девяти элементам, на долю которых приходится более 90 процентов материалов в большинстве залежей полиметаллических конкреций на морском дне (Al, Co, Cu, Fe, Mn, Ni, Pb, Si, Zn).
Notes that the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space submitted a letter to the Secretary-General, as requested by the Committee at its forty-fourth session, bringing to his attention the need to consider the contributions of space science and technology to a greater extent in achieving the objectives of major United Nations conferences, taking particular account of the needs of developing countries; отмечает, что Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях направил Генеральному секретарю в соответствии с просьбой Комитета, высказанной на его сорок четвертой сессии, письмо, в котором обратил его внимание на необходимость более широкого учета вклада космической науки и техники в интересах достижения целей крупных конференций Организации Объединенных Наций, уделяя при этом особое внимание потребностям развивающихся стран;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!