Примеры употребления "mainstream press" в английском

<>
Both Bachmann and Palin are regularly derided in the mainstream press. Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
Indeed, the shift of public debate from the mainstream press to the Internet has helped to break down the authority of traditional elites: Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит:
US President Donald Trump’s administration has shocked the mainstream press by bullying news outlets and unabashedly trafficking in “alternative facts” (also known as lies). Администрация президент США Дональда Трампа шокировала ведущие издания своим давлением на СМИ и беззастенчивым использованием «альтернативных фактов» (известных также как ложь).
Another loud source of opposition is the mainstream press, which has attacked the Trump administration earlier and more forcefully than any new presidency in memory. Другой шумный источник оппозиции – ведущие СМИ, начавшие критиковать администрацию Трампа раньше и острее, чем любую другую новую администрацию в новейшей истории.
Whereas the mainstream press seems intent on exploring their candidacies as a contest of contrasting personalities, the fact is that both candidates are extremely well qualified. В то время как популярные СМИ, судя по всему, намерены изучать их кандидатуры в качестве противопоставления друг другу, правда заключается в том, что оба кандидата имеют очень хорошую квалификацию.
Indeed, the shift of public debate from the mainstream press to the Internet has helped to break down the authority of traditional elites: newspaper editors, political columnists, academics, politicians. Вообще, перемещение общественных дискуссий из ведущих печатных СМИ в Интернет помогло поколебать авторитетность традиционных элит: главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
It’s always good to see people in the mainstream press talking about demography because, in general, it’s a topic that doesn’t get anywhere near the amount of attention that it should. Когда люди из мейнстримной прессы говорят о демографии, это всегда приятно, так как эта тема привлекает меньше внимания, чем заслуживает.
While the Bilderberg Group was 100% successful in 2008 at keeping their name out of the mainstream media, they did not fare as well when it came to the exploding independent press. В то время как группа Билдерберг в 2008 г. на 100 процентов избегала появления их имени в господствующих СМИ, она не смогла добиться того же, когда дело касалось независимой прессы.
In the case of Gooseberry Natural Resources, this patent on emailing news releases had sort of a fatal flaw as it pertained to myself, and that was that in the mainstream media world there is only one definition for news release, and it turns out that is press release - as in P.R. В случае с Gooseberry Natural Resources патент на пересылку пресс-релизов имел роковой недостаток - я прекрасно разбираюсь в этой сфере. В мире средств массовой информации есть лишь одно определение сообщения для печати - это и есть пресс-релиз, как и в терминологии сферы PR.
But confrontation over globalization has clearly moved well beyond the streets to the columns of the financial press and the rostrums of mainstream think tanks. Но конфронтация по поводу глобализации явно переместилась с улиц на страницы финансовой прессы и кафедры исследовательских центров.
Certainly some will not be able to look past the paradox that a nation that has one of the lowest scores on the press freedom index could also be funding a valuable alternative to mainstream cable news. Конечно, для кого-то ситуация покажется чересчур парадоксальной — страна с одним из самых низких рейтингов по индексу свободы прессы финансирует новостной канал, который может служить достойной альтернативой кабельному мейнстриму.
In our messages, we stressed the principle of press freedom, and in our outreach, aimed to generate coverage by more mainstream media rather than just technology publications and outlets. В наших посланиях мы подчеркивали принцип свободы прессы, а наши информационно-коммуникационные мероприятия были направлены на обеспечение охвата бoльшего числа основных средств массовой информации, а не только публикаций по вопросам технологий и местных радио- и телестанций.
Stoking hatred of minorities, fulminating against the press, stirring up the mob against intellectuals, financiers, or anyone who speaks more than one language, were not part of mainstream politics, because enough people still understood the dangers of such talk. Разжигание ненависти к меньшинствам, угрозы прессе, натравливание толпы против интеллектуалов, финансистов или вообще любого, кто говорит больше, чем на одном языке, всё это не было свойственно прежней политической жизни, потому что многие люди ещё понимали опасность подобных разговоров.
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism. Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
While white women are now combining issues of race and gender in mainstream feminist spheres, Angela Hattery, women and gender studies professor at George Mason University, says their predecessors did the opposite. В то время, как белые женщины теперь объединяют вопросы расовой принадлежности и гендера в феминистском мейнстриме, Энджела Хэттери, профессор женских и гендерных исследований в Университете Джорджа Мейсона, говорит, что их предшественницы делали наоборот.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
With the mainstream media largely in the hands of the same powerbrokers who dominate affairs on Hrushevskoho Street, breaking into this exclusive club without a recommendation from the existing membership is next to impossible. Поскольку основные СМИ находятся в руках тех же людей, которые управляют делами на Грушевского, ворваться в этот закрытый клуб без рекомендаций практически невозможно.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
Mainstream Основная тенденция
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!