Примеры употребления "main directions" в английском

<>
The Concept is aimed at creating a single view on the goal, objectives, functions, principles and main directions of the state policy related to orientation, preparation and professional training of human resources. Данная Концепция направлена на то, чтобы выработать единый подход в отношении целей, задач, функций, принципов и основных направлений государственной политики в области профессиональной ориентации, подготовки и обучения людских ресурсов.
The programme defines the main directions, priorities and tasks of State policy for the protection of the rights and interests of children and the main strategic avenues for preventing social orphanhood. Данный документ определяет основные направления, приоритеты, задачи государственной политики в области охраны прав и защиты интересов детей, а также основные стратегические направления профилактики и предупреждения социального сиротства.
The Law regulates the assessment of disability, level of working capacity and special needs and stipulates the basic rights and duties of disabled persons, main directions of social integration, means of their implementation, the institutions responsible for the social integration of the disabled. В законе регламентируется процедура оценки инвалидности, уровня трудоспособности и особых потребностей инвалидов и предусматриваются основные права и обязанности инвалидов, главные направления социальной интеграции, средства их осуществления, деятельность учреждений, ответственных за социальную интеграцию инвалидов.
According to article 48, chapter 3, “the Parliament of Georgia is the supreme representative body of the country, which exercises legislative power, determines the main directions of domestic and foreign policy”. Согласно статье 48, глава 3, «Парламент Грузии является высшим представительным органом страны, который осуществляет законодательную власть, определяет основные направления внутренней и внешней политики» Закон или решение парламента могут представлять собой односторонний акт.
The load time history can then be expressed following the intermediate directions based on the main directions (x, y, z) considering the following equations (α = 45°; α'= 35.2°): Картина изменения нагрузки во времени в таком случае может быть представлена по промежуточным направлениям на основе главных направлений (x, y, z) с учетом нижеследующих уравнений (? = 45°; ?'= 35,2°):
A draft Concept for the creation and preservation of jobs in Tajikistan is being prepared which will set out the main directions and priorities aimed at enhancing the social orientation of the economy, achieving effective employment levels that will promote prosperity and establishing the conditions for job creation and preservation. Разрабатывается проект Концепции создания и сохранения рабочих мест в Республике Таджикистан, которая определит основные направления и приоритеты, направленные на усиление социальной ориентации экономики, достижение эффективной занятости населения, способствующей благосостоянию граждан и обеспечение условий создания и сохранения рабочих мест.
The second section of the document would describe the main target audiences and directions to the key components of the toolbox as a function of the target audience: Во втором разделе документа будет приведено описание основных целевых аудиторий и указателей по основным компонентам набора инструментальных средств в привязке к целевой аудитории.
The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure. Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия.
This paper is an attempt at identifying the main issues in establishing joint data reporting arrangements and presents some possible directions for immediate and medium term action in the area of short-term statistics. В настоящем документе предпринимается попытка определить основные вопросы, касающиеся создания совместных механизмов представления данных, и излагаются некоторые возможные направления ближайшей и среднесрочной работы в области краткосрочной статистики.
Aboudieh is the main border crossing point (classification “A”) at the northern border with an average 123 trucks entering and 192 exiting per day and an average of 1,015 cars and buses in both directions. Эль-Абудия является главным пунктом пересечения границы (категория «А») на севере страны, через который в день проходит в среднем машинопоток в количестве 123 грузовиков на въезде и 192 грузовиков на выезде и около 1015 пассажирских автомашин и автобусов в обоих направлениях.
Main ongoing developments included the monitoring of border crossing in international rail transport lines, aimed at simplifying and shortening procedures; and demonstration runs of container block trains between Europe and Asia in both directions, together with the consideration of the role of railways in the development of Euro-Asian transport links. Основные текущие разработки включают в себя мониторинг пересечения границ на международных железнодорожных магистралях, целью которых являются упрощение и сокращение длительности процедур, а также организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов между Европой и Азией по обоим направлениям, и изучение роли железных дорог в развитии транспортных связей между Европой и Азией.
The main report provides an overview of developments in the various areas of work of the mandate, specifically: the Guiding Principles on Internal Displacement; the institutional framework; the country focus; exploring new issues; and setting out the future directions for the mandate. Основной доклад содержит обзор изменений, происшедших в различных областях работы по осуществлению мандата: Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны; институциональные рамки; деятельность в связи с ситуациями в отдельных странах; изучение новых вопросов; и определение будущих направлений работы по выполнению мандата.
In line with these directions, the main activities of the subprogramme will be: facilitating the exchange of experience and developing policy guidelines, recommendations and norms in areas such as trade facilitation and electronic business, cross-border trade, transit trade operations, trade financing techniques, agricultural produce, and the implications of globalization and regional trading arrangements for foreign trade. В соответствии с этими установками деятельность по линии подпрограммы будет вестись в основном на следующих направлениях: содействие обмену опытом и разработка руководящих принципов политического характера, рекомендаций и норм в таких областях, как упрощение процедур торговли и электронные деловые операции, трансграничная торговля, транзитная торговля, методы финансирования торговли, сельскохозяйственные товары и последствия глобализации и региональных торговых соглашений для внешней торговли.
However, the analysis can provide only general directions regarding abuse of the main types of drug and reflect trends in selected epidemiological indicators, inevitably leading to some generalizations. Вместе с тем анализ позволяет выявлять лишь общие направления в области злоупотребления основными видами наркотиков и отражает тенденции по отдельным эпидемиологическим показателям, что неизбежно влечет за собой определенные обобщения.
In 2007, the Government of Poland approved the Strategy for the Development of Sport until 2015, a policy document that defines the vision and the directions for activities related to sport under the main strategic goal of an active and fit society. В 2007 году правительство Польши утвердило стратегию развития спорта на период до 2015 года — программного документа, в котором излагаются видение и направления деятельности в области спорта в рамках основой стратегической цели формирования активного и здорового общества.
I saw some small animals running away in all directions. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
He looked in all directions, but didn't see anyone. Он посмотрел во все стороны, но никого не увидел.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
She inquired directions from the policeman. Он спросил дорогу у полицейского.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!