Примеры употребления "lowered" в английском

<>
The gas tax should be raised, not lowered. Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.
Furthermore, digitization has lowered access costs for researchers substantially. Кроме того, цифровая технология существенно понизила затраты по доступу к базе данных для исследователей.
Esme Nussbaum lowered her head. Эсме Нуссбаум опустила голову.
Scrotal temperature reflects intratesticular temperature and is lowered by shaving. Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье.
You see, China under foreign domination actually lowered their income and came down to the Indian level here. Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии.
We are being lowered in a bucket into a gold mine. Нас спускают в ведре вниз в забой золотой шахты.
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital. Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала.
Recent advances dramatically lowered the costs of technology and access. Недавние достижения сильно понизили стоимость технологий и доступа к ним.
Well, they lowered the bridge. Вот и подъёмный мост опустили.
Eventually, however, with inflation lowered and high levels of public spending unchanged, debt starts to grow again. Со временем, однако, при понизившейся инфляции и высоком уровне государственных расходов опять начинает расти внешний долг.
Now, when it's not on display, it is lowered into a four-foot-thick concrete, steel-plated vault. Когда она не экспонируется, то опускается в цементный, бронированный подвал толщиной в полтора метра.
Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up. Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили.
The opposite is true if reserve requirements are lowered. При снижении требований к резервированию ситуация обратная.
I lowered the amperage so no one would get hurt. Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы.
However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much. Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку.
The exhaust system back pressure must not be artificially lowered by the PDP or dilution air inlet system. Противодавление выхлопной системы не должно специально понижаться с помощью PDP или системы подачи разрежающего воздуха.
Arm-rests at the front and rear, if movable, shall be in the lowered position, unless this is prevented by the position of the dummies in the vehicles. Передние и задние подлокотники, если они убираются, должны быть опущены, если только этому не препятствует положение манекенов, установленных в транспортных средствах.
Armed men boarded the tender by force of arms, restrained its crew, searched the vessel in its entirety, broke the cabin locks, interrogated one of the officers and also lowered the Iraqi flag. Вооруженные люди поднялись на борт тендера с оружием в руках, запретили его экипажу двигаться, обыскали все судно, сорвали замки на двери рубки, подвергли допросу одного из членов экипажа, а также спустили иракский флаг.
They've lowered the transaction costs of stopping genocide. Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
So we lowered air temperature three to five degrees Celsius. Аплодисменты. Мы понизили температуру воздуха на 3-5 градусов по Цельсию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!