Примеры употребления "lowered" в английском с переводом "понижать"

<>
Furthermore, digitization has lowered access costs for researchers substantially. Кроме того, цифровая технология существенно понизила затраты по доступу к базе данных для исследователей.
Recent advances dramatically lowered the costs of technology and access. Недавние достижения сильно понизили стоимость технологий и доступа к ним.
I lowered the amperage so no one would get hurt. Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы.
So we lowered air temperature three to five degrees Celsius. Аплодисменты. Мы понизили температуру воздуха на 3-5 градусов по Цельсию.
However, if we lowered your bid to $1, you could get 10 or more. Однако, если бы мы понизили вашу ставку до 1 $, вы могли бы получить 10 или больше результатов.
The Bank of Japan has twice lowered its interest rate, which now stands at 0.1%. Банк Японии дважды понижал процентную ставку, которая в настоящее время составляет 0,1%.
Conservative macroeconomic policy and financial-sector reform lowered interest rates and fueled an investment and consumption boom. Консервативная макроэкономическая политика и реформа финансового сектора понизили процентные ставки и поддержали инвестиционный и потребительский бум.
The IEA lowered its forecast for non-OPEC oil producers this year and said that prices could recover. МЭА в пятницу понизило прогноз по росту добычи производителями за пределами группы ОПЕК в текущем году и указала на возможность восстановления цен.
But when the crisis threatened the US, the Federal Reserve lowered interest rates and the US economy escaped unscathed. Но когда кризис стал грозить США, Федеральная Резервная Система понизила ставки, и американская экономика такой участи избежала.
To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so-called “subprime” mortgages. Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории "subprime" (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates. Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок.
So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road. Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.
The World Bank and International Monetary Fund seem to agree, as both recently lowered their growth forecasts a few notches. Всемирный банк и Международный валютный фонд, похоже, согласны с этим мнением: недавно они немного понизили прогнозы экономического роста.
Massive yen appreciation led to a Japanese recession in 1985-86, and the BOJ lowered interest rates to near zero. Значительное увеличение курса йены привело к рецессии в Японии в 1985-86 годах, и Банк Японии понизил процентные ставки практически до нуля.
AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend. AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни.
Weir Group has fallen more than 4% after an investment bank lowered its rating on the bank from a buy to a sell. Weir Group потеряла более 4% после того, как инвестиционный банк понизил рейтинг банка с покупки на продажу.
Fear of lowered wages plays into a broader coalition based on umbrella anti-globalization resentments directed against multi-national corporations and international financial institutions. Боязнь понижения заработных плат играет на руку более широкой политической коалиции, основанной на широком неприятии глобализации, направленном против многонациональных корпораций и международных финансовых институтов.
The fact that the age at which defendants could be prosecuted as adults had been lowered to 12 years was a source of serious concern. Тот факт, что возраст, начиная с которого обвиняемые могут быть привлечены к судебной ответственности как взрослые, был понижен до 12 лет, является предметом серьезной озабоченности.
Slower export earnings could therefore be offset by rising domestic investment spending, especially if these economies lowered their interest rates in the event of a U.S. slowdown. Поэтому меньшие экспортные заработки были бы сбалансированы подъемом инвестиций во внутреннюю экономику, особенно эти страны понизят процентные ставки в связи с торможением экономики США.
We considered this scenario in our recent report entitled "Revisiting Transneft's investment case", in which we lowered our rating for the company's preferred shares to UNDERWEIGHT. Мы рассматривали данный сценарий в нашем недавнем отчете по Транснефти "Revisiting Transneft investment case", где понизили рейтинг привилегированных акций компании до уровня "ХУЖЕ РЫНКА".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!