Примеры употребления "опустили" в русском

<>
Президент задал также вопрос о том, почему члены Группы сосредоточили свое внимание лишь на одной стороне конфликта, причем настолько, что они даже опустили из доклада предоставленный в их распоряжение материал о деятельности другой стороны. The President also questioned why the members of the Panel had concentrated only on one side in the conflict, to the point where they had even omitted from the report material they had been given concerning activities on the other side.
Вот и подъёмный мост опустили. Well, they lowered the bridge.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку. However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
Аналитики радикально опустили планку для показателей прибыли за 1-й квартал 2015, которые будут выходить с начала апреля. Analysts have dramatically lowered the bar for Q1 2015 earnings, which are released from early April.
Если номер опущен, он полагается равным 1. If you omit start_num, it is assumed to be 1.
Опусти оружие, отойди от дома. Lower your gun, step away from the cabin.
Если аргумент заголовок опущен, в заголовке выводится имя приложения. If you omit title, the application name is placed in the title bar.
Ты опустишь меня в расплав. You must lower me into the steel.
Если аргумент сравнение опущен, тип сравнения определяется параметром OptionCompare. If compare is omitted, the OptionCompare setting determines the type of comparison.
Опустите оружие и отойдите от двери! Lower your guns and get away from the door!
Если этот шаг опущен, разноска налога будет выполнена неправильно. If you omit this step, the sales tax is not posted correctly.
Помоги выбрать правильный угол, да опусти козырёк. Now, help me get the right angle and lower the visor.
Если аргумент по_умолчанию опущен, отображается пустое текстовое поле. If you omit default, the text box is displayed empty.
Будьте все так добры, опустите своё оружие. If you'd all be so kind as to lower your weapons.
Если значение "число_знаков" опущено, оно считается равным 1. If num_chars is omitted, it is assumed to be 1.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. Short-term interest rates cannot be pushed much lower.
Нижние индексы i, j, m для простоты были опущены. Subscripts for i, j, m have been omitted for simplicity.
Опусти пистолет или я размозжу его долбанную голову, брат! Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother!
Для просмотра значений на локальном сервере можно опустить параметр Server. To see the values on the local server, you can omit the Server parameter.
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста. The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!