Примеры употребления "love of children" в английском

<>
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community. Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу.
And the Israeli delegate dared to talk about children and the love of children? И израильский делегат посмел говорить о детях и о любви к детям?
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. «Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости.
You shouldn't say such a thing in the presence of children. Ты не должен так говорить при детях.
He has an innate love of adventure. Он имеет врожденную тягу к приключениям.
These are common diseases of children. Это распространённые детские заболевания.
He is glad about his son's love of books. Он рад, что его сын любит книги.
It isn't strange that the number of children decreases, too. Это не странно, что количество детей слишком уменьшается.
The love of liberty brought us here. Любовь к свободе привела нас сюда.
I heard the gay voices of children. Я слышал весёлые детские голоса.
I think the love of money is common to us all. Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас.
Keep out of the reach of children Хранить в недоступном для детей месте
"I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty" added the former Duchess of Feria. "Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа.
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas. Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
You would have to be quite naive to think that political operatives like Khasbulatov and Rutskoy were choir boys motivated purely by unselfish love of the motherland, and you can accurately note that some members of the Supreme Soviet were quite unsavory. Было бы наивно считать прожженных политиков Хасбулатова и Руцкого пай-мальчиками, руководствовавшимися лишь бескорыстной любовью к родине, и в Верховном совете действительно имелись малосимпатичные персонажи.
For the moment, birth of children in space is just a theory. Пока рождение детей в космосе - вопрос теории.
The Unity of God, the necessity of love for Him, and the necessity of love of the neighbour is thus the common ground between Islam and Christianity. Единство Бога, необходимость любви к Нему, необходимость любви к ближнему, таким образом, являются общей основой ислама и христианства.
A lot of children in our area really need to go back to a routine. Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни.
From one woman who couldn’t stand her husband’s love of chores to another who filed for divorce over a lack of sex, click through the slides below for seven outlandish split stories. Представляем вам семь бредовых историй расставания: от женщины, которая не смогла вынести одержимости своего мужа уборкой, до другой, которая подала на развод в связи с недостатком секса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!