Примеры употребления "losing" в английском с переводом "проигрыш"

<>
The Great American Losing Streak Великая американская череда проигрышей
She blamed Rebecca for losing the case. Она винила Ребекку в проигрыше.
Add to that losing streak, a couple kegs a week Добавь к этому проигрыш, пару бочонков в неделю
You are here to chew me out for losing Casino Night. Ты здесь, чтобы устроить мне разнос за проигрыш Ночи Казино.
Professional traders focus on their losing trades more than on their profitable trades. Профессиональные трейдеры фокусируются на проигрышах сильней, чем на удачных сделках.
It's not about winning or losing, or whose view or will prevails. Это не победа или проигрыш, или преобладание чьей-то точки зрения или воли.
American consumers are already on the losing end in the Trump administration’s first skirmishes. Стычки с участием администрации Трампа только начались, а американские потребители уже в проигрыше.
Maximum consecutive losses (loss in money) — the longest series of losing positions and their loss amount; Максимальное количество непрерывных проигрышей (убыток) — самая длинная серия убыточных позиций и сумма их убытков;
We saw in the example spreadsheets above how easily a couple big losing trades can ruin your trading account… Мы видели в приведенных таблицах выше, как легко пара больших проигрышей может разрушить ваш торговый счет.
The key point to take away is that losing on the majority of your trades does not necessarily mean you will lose money overall. Ключевой момент здесь заключается в том, что проигрыш в большинстве сделок не обязательно подразумевают, что вы понесете убытки в долгосрочной перспективе.
Notwithstanding the Trump administration’s cri de coeur of America First, the US could well find itself on the losing side of a trade war. Несмотря на cri de coeur (крик души) администрации Трампа «Америка прежде всего», США вполне могут оказаться в проигрыше в результате торговой войны.
Did Johnson’s advisers push the country into a disastrous war in order to win an election – or, to be more exact, to avoid losing one? Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы – или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased. В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости.
We have to learn that both losing money and being wrong about the direction of the market on a trade are both just ‘part of the game’. Вы должны понять, что и проигрыш денег и неправота относительно направления рынка - это всего лишь "часть игры".
You saw above that it is possible to make money while losing the majority of your trades, and you should now understand why winning percentages are irrelevant in trading. Как было показано выше, возможно делать деньги и при проигрыше в большинстве своих сделок, и вы должны теперь понять, почему процент выигрыша является несущественным в торговле.
The winning ratio is defined as: Number of Winning Trades/ Total Number of Trades; and the odds are equal to: Average Profit per Winning Trade/Average Profit per Losing Trade. Доля выигрышей определяется так: (число выигрышей) / (общее число сделок), а шансы так: (средняя прибыль выигрыша) / (средний убыток проигрыша).
The ambiguity of winning the Electoral College vote (not, as he has falsely claimed, by the greatest margin since Reagan) but losing the popular vote by nearly three million votes, dogs Trump. Неоднозначность победы в коллегии выборщиков (и совсем не с самым большим преимуществом со времён Рейгана, как он лживо утверждает), при проигрыше по общему количеству поданных голосов почти на три миллиона, не даёт Трампу покоя.
Finally, the last piece of the “pie” that will allow you to make money even while losing the majority of your trades, is to truly be a master of your trading strategy. Наконец, последний элемент, который позволит вам делать деньги даже при проигрыше в большинстве своих сделок - вы должны действительно быть мастером своей торговой стратегии.
At the same time, procedural expenses are not limited only to fees charged by the reviewing body, but include also other charges such as legal aid and expert expenses, as well as compensation of the defendant for expenses upon losing the case. В то же время процедурные издержки не ограничиваются лишь сборами, устанавливаемыми органом, проводящим разбирательство, но также включают в себя другие виды оплаты, предназначенные, в частности, для покрытия издержек, связанных с оказанием правовой помощи и участием экспертов, а также компенсации издержек ответчика в случае проигрыша дела истцом.
At the same time, the procedural expenses are not limited only to the fees charged by the reviewing body, but also include also other charges such as, like for instance legal aid and expert expenses, as well as compensationng of the counterdefendant-party for expenses upon losing the case. В то же время процедурные издержки не ограничиваются лишь сборами, устанавливаемыми органом, проводящим разбирательство, но также включают в себя другие виды оплаты, в частности на покрытие издержек, связанных с оказанием правовой помощи и участием экспертов, а также компенсацией издержек ответчика в случае проигрыша дела истцом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!