Примеры употребления "lose battle" в английском

<>
But this is a lost battle: Но это проигранное сражение:
But this is a lost battle: the bloggers do not share the journalists’ ethics. Но это проигранное сражение: блоггеры не разделяют журналистскую этику.
If I rasp too much, I could lose the battle. Если я буду петь слишком сипло, то могу проиграть сражение.
Yet the good news shows that we will lose the battle against poverty and misery only if we give up, and fail to heed the intelligence and goodwill that can be mobilized today. Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо.
Therefore this could be where the bulls may win – or lose – the battle for control. А значит, здесь быки могут выиграть – или проигратьбитву за контроль над ситуацией.
Asian governments will probably gradually "lose" their battle in this war in 2011, allowing their currencies to appreciate in the face of inflationary pressures and threats of trade retaliation. Постепенно правительства азиатских стран "потерпят поражение" в этой войне в 2011 году, позволив повышение курса своих валют перед лицом давления со стороны инфляционных процессов и угрозы ответных мер в отношении торговли.
Military projections by the US have repeatedly suggested that Azerbaijan would lose such a battle, even with newly purchased equipment and Turkish military support. Военное прогнозирование США неоднократно приходило к выводу, что Азербайджан потерпит поражение в таком сражении, даже несмотря на недавно закупленное оборудование и турецкую военную поддержку.
Apart from the fact that you blocked me from banging a fairy, and I'm about to go lose my crown in battle, thanks to my army being decimated? Не считая того факта, что ты закрыл меня от удара феи и я собираюсь пойти проиграть свою корону в сражении, потому что моя армия будет уничтожена?
Otherwise, the Council will not only lose the propaganda battle on the ground, but it will very soon also be seen to be hurting the innocent rather than those at whom sanctions are targeted. В противном случае Совет не только проиграет пропагандистскую войну на местах, но и очень скоро будет также рассматриваться в качестве органа, оказывающего отрицательно воздействие не на тех, на кого рассчитаны санкции, а на население.
This year, in the US alone, 1,500 men, women and children lose their personal battle with cancer every day. На сегодняшний день только в Соединенных Штатах 1,500 мужчин, женщин и детей ежедневно проигрывают свою личную схватку с раком.
The rejection of my nomination was, according to many, just another political battle: you win some, you lose some, but you cannot say that you have been unfairly discriminated against simply because you lost. Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением: вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
This is a battle we cannot afford to lose. Это битва, которую мы не можем позволить себе проиграть.
They know that if they can win the battle of perception, we will lose our will and leave. Они знают, что если им удастся одержать победу в битве восприятий, мы потеряем твердость духа и уйдем.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Japanese Admiral Isoroku Yamamoto launched the battle. Японский адмирал Исороку Ямамото начал сражение.
He doesn't want you to lose a whole week. Он не хочет, чтобы ты потерял целую неделю.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии.
You made me lose my mind. Ты свела меня с ума.
They died in battle. Они погибли в бою.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!