Примеры употребления "looking" в английском с переводом "поискать"

<>
You can only determine relatedness by looking for similarities. Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
We can narrow it down By looking for arterial blockages. Можно сузить выбор, если поискать закупорки артерий.
I'm looking for some wood to build a lean-to. Я поищу хворост для навеса.
And I was looking around and I found this wonderful picture. Я поискал и обнаружил вот эту замечательную фотографию.
Looking into Paul reeve's investigations is what led us to Stone. Поищем в расследованиях Пола то, что приведет нас к Стоуну.
I took the liberty of looking up some reviews on my phone in the cab. Я поискала несколько отзывов на телефоне пока ехала.
And while we're looking, we can look for another couple to adopt the baby. И пока мы ищем, мы можем также поискать другую пару для усыновления.
So, as for the outsiders looking in, watch the CNN report on the second Amman Comedy Festival. Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана.
And according to the fiber, we should be looking in the trunk of a 1956 Chevrolet Bel Air. И суда по волокну, нам нужно поискать в багажнике Шевроле Бэль Эйр 1956 года.
If you don't find the person you are looking for, you might need to look in another address book. Если не удается найти нужного человека, возможно, стоит поискать в другой адресной книге.
Note: If you don't find the person you are looking for, you might need to look in another address book. Примечание: Если не удается найти нужного человека, возможно, стоит поискать в другой адресной книге.
So I was looking at other tweets with our hashtag and this one was posted six minutes ago from our hair and makeup room. Так что я решил поискать другие твиты с тем же хэштегом и один из них, как оказалось, запостили шесть минут назад из нашей гримерки.
While he's looking at people who were in jail last night, we may find someone who was actually available to commit the crime. Пока он любуется на тех, кто вчера ночью был в тюрьме, мы поищем того, кто действительно мог совершить это преступление.
And yet, if you go looking for structures 8, 10 or 15 billion light years across, you will find absolutely zero in the entire cosmos. Тем не менее, если поискать структуры размером 8, 10 или 15 миллиардов световых лет, во всем космосе мы найдем абсолютный ноль.
You may have to look across several of the web front ends to find the one that has the correlation ID you’re looking for. Возможно, вам придется поискать веб-интерфейс с необходимым идентификатором.
If you can't find the name that you want in the address book that you are looking at, look for it in a different address book. Если не удается найти нужное имя в определенной адресной книге, поищите его в другой.
We work better as a team, so start by looking at the files and seeing if we've got anything previous on Nadia Selim or JIT Shipping. Мы лучше работаем коллективно, так что, начинайте просматривать дела и поищите предысторию Нади Селим и этой Доставки Вовремя.
Word on the street is that you couldn't hack it on Bombshell, that you had a nervous breakdown, and that I should be looking for another writing partner before my career goes down with yours. Ходят слухи, что ты не справилась, работая над "Секс-бомбой", что ты пережила нервный срыв, и что мне следует поискать себе нового либреттиста в партнеры, пока моя карьера не скатилась вслед за твоей.
They’re not: If trade negotiators don’t like their Chinese counterparts’ tone, they can’t simply go looking for a more reasonable or more eager partner who can open up China’s markets for US farmers. Это не так: если торговым переговорщикам не нравится тон их китайских коллег, они не могут просто поискать более разумного или более энергичного партнера, который сможет открыть рынки Китая для американских фермеров.
He looked for the key. Он поискал ключ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!