Примеры употребления "look into" в английском с переводом "посмотреть"

<>
Look into the Sasquatch eye Посмотри в глаза снежному человеку
Look into her eyes, but without staring. Посмотри ей в глаза, но не очень пристально.
Constantine, look into those dead eyes before you. Константин, посмотри в эти мёртвые глаза перед тобой.
How will you then look into their dead eyes? Как тогда вы посмотрите в их мертвые глаза?
And let's look into his credit card receipts. И давайте посмотрим на его выписки по кредитным картам.
Stop with the "pinpoint assassinations" and look into the civilians' eyes on the other side as well." Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны".
I challenge you to look into the faces of these people and tell them that they deserve less than any other human being. Я призываю вас попробовать посмотреть в лица этим людям и сказать им, что они заслуживают меньшего, чем все другие люди.
And it's this importance why I decided to look into the issues that this technology has, because it's so fundamental to our lives. Именно поэтому я решил посмотреть на проблемы, которые есть у этой технологии, потому что она имеет важное значение для нашей жизни.
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point. Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
Oh, look who's turned into the party crasher! Посмотри, какой у нас незваный гость!
And look here when I take you into my bubble graphs. И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями.
And so they said, "Look, let's take his ROTC grades and roll them into his overall GPA and see what happens." И они добавили: "Давайте возьмём его оценки из Корпуса и добавим их к его общему среднему баллу и посмотрим, что получится".
I looked into her face. Я посмотрела ей в лицо.
Have you looked into who posted his bail? Ты посмотрел кто внес залог за него?
I looked into his eyes searching for an answer. Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа.
I led a life of crime And then I looked into your. Ведь преступную я вёл жизнь, А потом посмотрел я в твои.
What did this fortune-teller see when she looked into her crystal ball? И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
And I looked into this trusting, loving face, and I said, "Oh, no. Я посмотрела в её доверчивое, любящее лицо и сказала: "О, нет.
You looked into my head and you saw the truth, but you still left. Ты посмотрел мне в голову и увидел правду, но всё равно ушел.
The diminutive border guard looked into my eyes, smiled warmly, and asked where I was from. Миниатюрный пограничник посмотрел мне в глаза, тепло улыбнулся и спросил, откуда я родом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!