Примеры употребления "look fine" в английском

<>
Things look fine on my end too. Я тоже думаю, что в порядке.
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside. После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Notice that you won't see animations or transitions in the Presenter view, but don't worry, they'll look fine on the audience's screen. Имейте в виду, что в режиме докладчика вы не видите эффекты анимации и переходы. Но не беспокойтесь — аудитории они отлично видны.
Okay, look, fine, from now on, we are going to be open and honest in this loft, and that means that I have some secrets I want to get off my chest. Ок, хорошо, с этой минуты мы станем открытыми и честными в этом лофте и это значит, что у меня есть кое-какие секреты, которые я хочу сбросить со своих плеч.
You two will look so fine together in the May Queen photo. Вы вдвоем будете отлично смотреться на фотографии Королевы Мая.
I must say, you look in fine fettle for a man who took a bullet to the chest. Должен сказать, вы неплохо выглядите для человека, получившего пулю в грудь.
Well, look, I'm fine with it, Bones, really. Ну, слушай, у меня все хорошо с этим, Кости, действительно.
This here, on the right-hand side, is what's called a - if you look at the fine print under the awning - it's a hotel. Здесь, справа то, что называется, если посмотреть на мелкий шрифт под тентом - гостиница.
Look at this fine apron! Смотрите, какой красивый фартук!
If you look down here, it's fine. Если вы смотрите сверху-вниз, то все хорошо.
Look, amigo, I'll pay the fine. Слушай, амиго, я заплачу штраф.
You can't just look me in the face and tell me you're fine. Ты не можешь просто посмотреть мне в глаза и сказать, что ты в порядке.
Look, I appreciate the concern, but I'm fine. Я ценю заботу, но все хорошо.
Look, you don't want to get your pretty hands dirty, fine. Слушай, не хочешь пачкать свои симпатичные ручки, пожалуйста.
Look at these photos - hot and cold running servants, fine food, champagne and wine. Поглядите на эти фотографии - горячие и холодные блюда, вкусная еда, шампанское и вино.
Yet, in the search for what Cameron has called a new "look, feel, and identity," these parties have been treading a fine line: И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал "новым взглядом, чувством и самоопределением", эти партии пытаются протоптать тонкую линию.
Yet, in the search for what Cameron has called a new “look, feel, and identity,” these parties have been treading a fine line: on the one hand, they have attempted to appear more modern – for example, by appointing an increasing number of women and members of ethnic minorities to cabinet posts. И всё ещё, в поиске того, что Камерон назвал “новым взглядом, чувством и самоопределением”, эти партии пытаются протоптать тонкую линию. С одной стороны, они пытаются казаться более современными, назначая, для примера, большее количество женщин и членов этнических меньшинств на политические посты.
Look, if Zack and I had just gone to a regular club or a party, it would have been fine, but this, with the costumes, and you. Послушай, если бы Зак и я просто пошли в обыкновенный клуб или на обычную вечеринку, все было бы хорошо, но эта, с костюмами, и тобой.
The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin. Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей.
Look that if you continue like this, not only do you lose the piecework but you go under the average and I have to fine you. Смотри, если будешь продолжать в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдёшь ниже среднего, и придётся тебя оштрафовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!