Примеры употребления "lock out" в английском

<>
Lock out the command controls with Borg encryption code 294. Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294.
Or the attacker can just as easily lock out the user or erase the gun’s entire file system. Либо же проводящий атаку хакер может с такой же легкостью заблокировать стрельбу или вообще стереть всю систему файлов винтовки.
If a user has set a PIN to limit other users’ access to the gun, that root attack can nonetheless gain full access and lock out the gun’s owner with a new PIN. Если пользователь установил PIN–код, чтобы ограничить доступ к оружию для других людей, хакер все равно может получить к нему полный доступ, и введя новый PIN-код, заблокировать владельца.
Use the Shell to configure the number of sign-in failures before a voice mail user is locked out Использование командной консоли для настройки количества неудачных попыток входа в систему до того, как пользователь голосовой почты будет заблокирован
The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas. Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ.
Use the EAC to configure the number of sign-in failures before a voice mail user is locked out Использование Центра администрирования Exchange для настройки количества неудачных попыток входа в систему до того, как пользователь голосовой почты будет заблокирован
The assailant hacked into the environmental control system, locked out the safety protocols and turned on the gas, all of which should have been impossible. Нападающий взломал климат-контроль, блокировал протоколы безопасности и пустил газ - все в теории невозможно.
If you are still getting the "locked" error, see Excel file is locked out for editing for more solutions to this problem. Если ошибка не исчезнет, обратитесь к статье Файл Excel заблокирован для редактирования другим пользователем, где приведены другие решения этой проблемы.
The Number of sign-in failures before lockout setting specifies how many PIN entry errors in successive calls Outlook Voice Access users can make before they're locked out of their mailbox. Параметр Число ошибок входа перед блокировкой определяет, сколько последовательных ошибочных попыток ввода ПИН-кода голосового доступа к Outlook пользователь может выполнить до блокирования доступа к его почтовому ящику.
This lets you view PIN information for the user and also indicates whether the user has been locked out of their mailbox. Это позволяет просмотреть сведения о ПИН-коде пользователя, а также узнать, не заблокирован ли ему доступ к почтовому ящику.
Do not seal the gate or lock out their transmitter codes. Не закрывайте врата, и не отключайте коды их передатчиков.
Remember, this whole case is shot if he's able to lock us out. Помните, все дело развалится, если он нас заметит.
Well, if you lock yourself out, and you say that you left the stove on, yeah, the fire department has to come let you in. Если вы захлопнитесь, и скажете, что оставили включенной плиту, пожарные должны приехать и открыть вам дверь.
Door will lock behind you on your way out. Просто захлопни дверь, когда будешь уходить.
If you want to make sure that other users on the computer can’t change the setting, be sure to lock Restricted Mode and sign out of the account. Если вы не хотите, чтобы другие пользователи компьютера отключили безопасный режим, обязательно выйдите из аккаунта.
Jeannie, he will shake your hand, give you one long last look to lock in that mental picture, and then you're out of there. Джинни, он пожмёт тебе руку, окинет тебя напоследок взглядом, дабы запечатлеть эту умозрительную картину, и даст тебе пинок под зад.
I was thinking more like I'd, uh, pick the lock, grab the bag when they're not looking, and hightail it out of there. Я больше склоняюсь к, ну, взломать замок, схватить сумку, пока они не смотрят, и сбежать оттуда.
For 70 years, the PRI had a complete lock on Mexican politics; now three parties do, and no one else can enter the political arena or gain access to the enormous public subsidies – more than $500 million last year – handed out to these parties without their consent. В течение 70 лет PRI полностью контролировала мексиканскую политику; ныне все в руках трех партий, и никто больше не может вступить на политическую арену или получить доступ к огромным государственным субсидиям, – в последний год составившим более 500 миллионов долларов, – выдаваемым этим партиям, без их на то согласия.
Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys. Возьмите пистолет из кармана, заприте дверь, бегите домой и спрячьте ключи.
I'll clear everybody out of the room, give you the key and you can lock yourself in. Я выгоню всех из комнаты, и дам тебе ключ, чтобы ты мог запереться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!