Примеры употребления "living together" в английском с переводом "жить вместе"

<>
The three of us living together. Мы втроем будем жить вместе.
That you three were living together? Что вы втроем живете вместе?
In his mind, the three of us are already living together. По его мнению, мы втроем должны жить вместе.
We're gonna be friends living together, and of course we're gonna end up hooking up. Мы будем друзьями, живущими вместе, и, конечно, всё закончится тем, что мы переспим.
You know, these call dates - they're all from the time that Malia and I were living together. Вы знаете, что эти даты - они все входят в промежуток времени, когда Малия и я жили вместе.
From 1987 to 2008, there has been a steady increase in the number of couples living together across the entire age range. С 1987 по 2008 год наблюдался устойчивый рост числа пар, живущих вместе до брака, во всех возрастных категориях.
The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds. Этот проект предусматривает публикацию рассказов мигрантов, беженцев, австралийских аборигенов и других жителей этой страны о том, как люди с разными этническими корнями могут жить вместе.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you. Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
Two people who currently live together are about to attend church, have a party, go on a short holiday, then carry on living together. Двое людей, уже живущих вместе, сходят в церковь, устроят вечеринку, уедут в короткий отпуск, а потом продолжат жить вместе.
Research is currently being conducted in Western Darfur in an effort to better understand how communities respond to the challenge of supporting separated children and elderly people living together. В настоящее время в Западном Дарфуре проводится исследование, преследующее цель лучше понять, как общины справляются с задачей обеспечения поддержки оставшихся без присмотра детей и стариков, живущих вместе.
And I was trying to change the subject about our plans for the fall because I was hoping, if you said yes, we'd be living together in our own quarters. И я пытался сменить тему по поводу наших планов на осень, потому что я надеялся, что ты скажешь "да", и мы будем жить вместе в нашей собственной квартире.
Well, I'm kind of in love with my old boyfriend, but he and this girl had a baby and they were living together, but they just split up and I think I might want to try being with him again. Я типа люблю бывшего парня, но у него есть девушка и ребенок, и они живут вместе, но они только что расстались, и я подумала, что возможно смогу вернуть его.
I just moved back to Southern California from New York City, and I am so excited for my best friend Amanda to move to I A We're gonna be friends living together, and of course we're gonna end up hooking up. Я только что вернулась в Южную калифорнию из Нью-Йорка и я очень рада, что моя лучшая подруга Аманда переезжает в Лос-Анджелес мы собираемся быть друзьями, живущими вместе и, конечно, всё закончится тем, что мы переспим.
The Universal Declaration on Cultural Diversity adopted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization stipulates in its preamble that culture should be regarded as the set of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features of a society or a social group, and that it encompasses, in addition to art and literature, lifestyles, ways of living together, value systems, traditions and beliefs. Преамбула Всеобщей декларации о культурном разнообразии, принятой Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, гласит, что культура должна рассматриваться как совокупность присущих обществу или социальной группе отличительных признаков — духовных и материальных, интеллектуальных и эмоциональных — и что помимо искусства и литературы она охватывает образ жизни, «умение жить вместе», системы ценностей, традиции и верования.
This settlement plan has been accepted by the parties, and it is the only one that offers an appropriate framework to reach, through negotiation and with the support of the international community, represented by the Quartet, a just and lasting solution based on the relevant resolutions of the Security Council and the vision of two States living together in peace and security within secure and internationally recognized borders. Это план урегулирования был признан сторонами, и только он обеспечивает надлежащие рамки, позволяющие достичь, посредством переговоров и при поддержке международного сообщества, представленного «четверкой», справедливое и прочное решение, основанное на соответствующих резолюциях Совета Безопасности и концепции двух государств, живущих вместе в условиях мира и безопасности в рамках безопасных и международно признанных границ.
Couples live together with a variety of intentions. Пары живут вместе, руководствуясь самыми разными намерениями.
Jane Goodall helps humans and animals live together Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе
We live together but we're not married Мы живем вместе, но мы не женаты
I wish that I could live together with black people. Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми.
why and how Europe's peoples want to live together. почему и как народы Европы хотят жить вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!