Примеры употребления "line islands time" в английском

<>
And then over to the east we have the Line Islands. а на востоке - острова Лайн.
And let's start with this time machine, the Line Islands, where we have conducted a series of National Geographic expeditions. Давайте начнем наше путешествие на островах Лайн, где мы осуществили ряд экспедиций National Geographic.
Mr. Rasmussen (Cook Islands) said that his delegation would need more time to prepare responses to some of the questions. Г-н Расмуссен (Острова Кука) говорит, что для подготовки ответов на некоторые вопросы делегации потребуется больше времени.
In short, Nicaragua continues to dispute the core issue on which the Court has indeed delivered a judgment — the sovereignty of Colombia over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina and, at the same time, is falsely accusing Colombia of violating a maritime boundary which the Court has yet to delimit. В заключение необходимо указать, что Никарагуа продолжает оспаривать вопрос существа, по которому Суд уже вынес решение, т.е. вопрос о суверенитете Колумбии над островами Сан-Андрес, Провиденсия и Санта-Каталина, а также ложно обвинять Колумбию в нарушении морской границы, которую Суд пока не установил.
Game of Thrones provides insight into the lives of people in other places in other times, like the Scandinavian vikings (portrayed in the series as the Ironborn from the Iron Islands) as well as Genghis Khan and the Mongols (represented by Daenerys’ time with the horse-obsessed Dothraki). В «Игре престолов» показана жизнь людей в отдаленных местах и временах: скандинавские викинги (железнорожденные из Железных островов), Чингисхан и монголы (воины-кочевники дотракийцы, не разлучающиеся со своими конями).
Moreover, Argentina had never relinquished its rights to the Malvinas Islands and had not ceased its efforts to establish its legal sovereignty over them, despite the passage of time, as succession of governments of differing ideological and political persuasions and the endless procrastination by the United Kingdom. Кроме того, Аргентина никогда не отказывалась от своих прав на Мальвинские острова и не прекращала попыток восстановить свой законный суверенитет над ними, несмотря на срок давности, смену проводивших различные идеологические и политические курсы правительств и бесконечные проволочки со стороны Великобритании.
In particular, China is relying on the so-called “nine-dash line” (originally created by Taiwan in 1947) to justify its claim to most of the South China Sea, where it has created artificial islands and asserted sovereignty over their surrounding waters. В частности, Китай, полагается на так называемую “девяти-пунктирную линию” (первоначально созданную Тайванем в 1947 году), чтобы оправдать свои претензии на большую часть Южно-Китайского моря, где создал искусственные острова и установил суверенитет над окружающими их водами.
In consultations with the Government of the United Kingdom in April 2006, the Premier reportedly emphasized that the goal of the Turks and Caicos Islands was for eventual independence when the people of the country were ready for it, adding “[…] it's my party's position not to seek independence at this time.” По сообщениям, в ходе консультаций с правительством Соединенного Королевства, проходивших в апреле 2006 года, премьер-министр подчеркнул, что цель островов Тёркс и Кайкос заключается в получении в конечном счете независимости, когда народ страны будет готов к ней, при этом он добавил, что «[…] позиция моей партии заключается в том, чтобы не добиваться независимости в настоящее время».
In the same line of policy, in January 2004 the Government, acting through the Cape Verde Children's Institute, set up emergency children's centres in the towns of Praia and Mindelo, with sufficient capacity for children from other islands as well. Действуя в этом направлении, правительство Республики Кабо-Верде при содействии Института по изучению положения несовершеннолетних лиц организовало в январе 2004 года в городах Прая и Минделу центры неотложной помощи детям, причем там могут принимать детей и с других островов.
Noting with concern that Cuba, Ecuador and the Solomon Islands have not responded to the request recorded in recommendation 40/1 of the fortieth meeting of the Implementation Committee that they resolve their outstanding consumption deviations in respect of certain controlled substances by the time of the current meeting of the Implementation Committee, отмечая с обеспокоенностью, что Куба, Соломоновы Острова и Эквадор пока еще не ответили на изложенную в рекомендации 40/1 сорокового совещания Комитета по выполнению просьбу о том, чтобы они урегулировали нерешенные вопросы с допущенным отклонением в отношении отдельных регулируемых веществ ко времени проведения нынешнего совещания Комитета по выполнению,
The RSI edged higher after exiting its oversold territory, while the MACD shows signs of bottoming and could move above its trigger line any time soon. RSI повысился после выхода из зоны перепроданности, в то время как MACD показывает признаки дна и может двигаться выше своей импульсной линии в ближайшее время.
Press the UP ARROW on your keyboard to move the cursor up one line at a time. Нажмите на клавиатуре клавишу СТРЕЛКА ВВЕРХ, чтобы переместить курсор вверх (при каждом нажатии он перемещается на одну строку).
Going off line now, time for bed. Ладно, я в офф, пора спать.
But will London fall into line this time? Но поддержит ли сегодня эту линию Лондон?
In order to check out the temporal dimensions, he'll need to track back the line of the time contour. Чтобы проверить темпоральные координаты, ему нужно будет вернуться назад по линии временного контура.
Forex charts based upon ticks make a new price bar (or candlestick, line.) every time a specific number of trades are completed. Графики, построенные на основе тиков, способствуют образованию новых ценовых баров (или свечей) каждый раз после выполнения определенного количества сделок.
Select a line type of Time and material. Выберите тип строки Время и расходы.
But the bottom line is that at a time when everyone is asking, “What is Europe doing?”, the Commission’s responses have seemed inadequate. Однако суть заключается в том, что в то время, как все задают вопрос о том, «что делает Европа», ответы Комиссии продолжают казаться неадекватными.
Considering the deadline for the base line study and the time, which is necessary to run complementary scenarios on the forest resources (with EFISECN) and on the development of timber markets (with the market model) the outcomes of this policy study should be available end 2001. С учетом предельных сроков подготовки базового исследования и времени, необходимого для изучения последствий дополнительных сценариев для лесных ресурсов (на основе модели EFISECN) и развития рынков лесоматериалов (на основе модели рынка), можно ожидать, что это исследование политики будет завершено в конце 2001 года.
We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward. Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!