Примеры употребления "lifestyles" в английском с переводом "образ жизни"

<>
Sedentary lifestyles produced visibly different people. Сидячий образ жизни породил явно других людей.
Another is to change our lifestyles. Другой способ - изменить свой образ жизни.
Their new lifestyles will require resources, including energy. Новый образ жизни этих людей потребует новых ресурсов, в том числе и энергетических.
Globalization had also been having an impact on cultural values and lifestyles. Глобализация также оказывает воздействие на культурные ценности и образ жизни.
These effects are compounded by lifestyles that require little or no physical activity. Эти вредные привычки усугубляются создавшимся образом жизни, при котором требуется минимальная физическая активность или она вообще не требуется.
Instruction in healthy lifestyles has also been introduced into humanitarian programs of higher education. Обучение здоровому образу жизни включено также в учебные программы гуманитарного цикла высшего образования.
Moreover, unlike other luxury-loving Latin American leaders, Cuban officials do not flaunt lavish lifestyles. Более того, в отличие от других любящих роскошь латиноамериканских лидеров, кубинские чиновники не афишируют расточительный образ жизни.
There are no easy ways out of underdevelopment without challenging traditional lifestyles, customs, and social relations. Легкого способа преодолеть отсталость, не бросая при этом вызов традиционному образу жизни, обычаям и социальным отношениям, не существует.
high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions. высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами.
The resulting problems include exploitation and a jaundiced view of the present real lifestyles of affected communities. В результате возникают проблемы, в том числе эксплуатация и предубежденное отношение к существующему в настоящее время образу жизни соответствующих общин.
This contrast could serve as a metaphor for the difference in lifestyles on either side of the Atlantic. Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
In emerging markets, rapid urbanization is another important factor, as well as a desire to emulate Western lifestyles. В развивающихся странах ещё одним важным фактором является быстрая урбанизация, а также желание копировать западный образ жизни.
Under-60 patients are becoming more important as newer artificial joints prove their capacity to withstand more active lifestyles. Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни.
The more unequal a society, the more the lifestyles and values of the wealthy diverge from those of “ordinary” people. Чем больше неравенства в обществе, тем больше образ жизни и ценности у богатых отличаются от «обычных» людей.
The new battle of lifestyles has given rise to new enemies of open societies, such as the Taliban and Al Qaeda. Борьба на новый образ жизни породила новых врагов открытого общества, таких как талибы и Аль-Каида.
Political and institutional reform has not matched changes in people’s lifestyles; accountability in public life continues to be frustratingly weak. Политическая и институциональная реформа не соответствует изменениям образа жизни людей; подотчетность в государственной жизни остается на крайне низком уровне.
Much of the new battle over lifestyles is undoubtedly misunderstood, perhaps because debates about them are conducted in a simplistic way: Многое из борьбы за новый образ жизни, бесспорно, понимается неправильно, возможно потому, что дебаты по этим вопросам происходят в упрощенческой форме:
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил.
Indeed, politics everywhere now seems dominated by the "war of lifestyles" that has emerged from today's emphasis on individual autonomy. Действительно, сегодня в политике, кажется, доминирует "война образов жизни", возникшая в результате того, что в современном мире основной акцент делается на индивидуальную автономию.
But, given the ready availability of vaccines in developed countries, the focus of prevention efforts has shifted to changing cancer-causing lifestyles. Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!