Примеры употребления "lifestyles" в английском с переводом "стиль жизни"

<>
The second is collaborative lifestyles. Вторая - это совместный стиль жизни.
But it's not just about people; it's about lifestyles. Но это не только о людях, это о стиле жизни.
One of my favorite examples of collaborative lifestyles is called Landshare. Один из моих любимых примеров сотрудничающего стиля жизни называется Landshare.
Much more cultural space will open up for alternative world views and lifestyles. Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни.
Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies. Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития.
Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their “lifestyles.” Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни».
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. Эти три системы соединяются воедино, позволяя людям обмениваться ресурсами не жертвуя при этом своим стилем жизни или их заветными личными свободами.
So I want you to imagine a world, in 2050, of around nine billion people, all aspiring to Western incomes, Western lifestyles. Представьте себе мир, в 2050 году, с населением около 9 миллиардов человек, все окрыленные мечтой о западных доходах, западном стиле жизни.
That’s especially true of American consumers who have relied on appreciation of equity holdings and home values to support over-extended lifestyles. Это особенно касается американских потребителей, которые поддерживают свой слишком широкий стиль жизни за счёт роста стоимости принадлежащих им акций и жилья.
Standard solutions were no longer adequate, and innovative policy was needed to take into account diverse patterns and lifestyles and the different phases of life. Стандартные решения теряют свою актуальность, и необходима новая политика, с тем чтобы учитывать различные модели и стили жизни и различные этапы жизни.
Though countries may all aspire toward similar lifestyles, business environments, and social systems, they will get there in their own way, determined according to their particular needs, preferences, structures, and legacies. Все страны могут стремиться к схожему стилю жизни, деловому климату и социальным системам, но каждая из них достигнет этой цели своим путём, определяемым в соответствии с её специфическими нуждами, предпочтениями, структурой и историей.
Considerable efforts had been made at the community level, with some measure of success, to educate and inform people especially in mountainous areas regarding modern lifestyles now existing in the country as a whole and the harmful nature of certain traditional practices. С определенным успехом на уровне общин прилагаются серьезные усилия, направленные на просвещение и информирование населения, особенно в горных районах, о современном стиле жизни в стране в целом и о пагубном характере некоторых видов традиционной практики.
Now, I'm sorry that you think this house is a deathtrap, and I'm sorry that you think there is nothing in our lifestyles that is conducive to having a baby, but our kid is gonna have to be bright enough not to disconnect the water hose. Мне жаль, что ты считаешь наш дом смертельной ловушкой, Мне жаль, что ты считаешь, что в нашем стиле жизни нет ничего благоприятного для ребенка, но думаю, наш ребенок будет достаточно умным, чтобы не отсоединять шланг с водой который подключен к морозилке, и засовывать его себе в нос.
Efforts have been continued to promote balanced images of various lifestyles, among both men and women, and the contribution of each sex to the country's development and the welfare of its families, in addition to supporting the professional capacity of women and their participation in the cultural and sporting domains. С этой целью ведется постоянная работа по пропаганде сбалансированного образа как мужчин, так и женщин, представляющих разные стили жизни, и говорится об их вкладе в развитие страны и в обеспечение благополучия их семей, а кроме того, особо подчеркиваются успехи женщин в профессиональной сфере и их достижения в сферах спорта и культуры.
Reach prospective customers with lifestyle imagery. Показывайте перспективным клиентам изображения, подчеркивающие стиль жизни.
I mean, heartburn's caused by lifestyle. Изжога вызвана стилем жизни.
Well, I understand the genetics and lifestyle part. Мне понятны факторы наследственности и стиля жизни.
Until recently, your lifestyle of choice was self-exile. Совсем недавно твоим стилем жизни была добровольная ссылка.
“I didn’t choose this as a ‘lifestyle,’” she said. «Я не выбирала это как «стиль жизни», - сказала она.
I failed to realize that homelessness is an attitude, not a lifestyle. я забыла, что быть бездомной это состояние, не стиль жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!