Примеры употребления "lie close to my heart" в английском

<>
Well, someone planted an arrow pretty damn close to my heart, And I don't think it's cupid. Ну, кто-то зафигачил мне стрелу практически в сердце, и сдается мне, это был не Купидон.
Being close to the content - that's the content really is close to my heart. Быть близким к содержимому - тому содержимому, что близко моему сердцу.
To have it stolen from me was like a blade to my heart. Её пропажа пронзила моё сердце подобное лезвию.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it. Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
So I thought, hey, why don't I listen to my heart? И я подумал, почему я не следую зову своего сердца?
This may have been one of the reasons why I felt particularly close to my grandmother. At any rate, I went to see her one afternoon when I was barely out of grammar school. Во всяком случае, однажды, едва успели закончиться занятия в начальной школе, я пришел ее проведать.
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart. Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
It is said that the International Monetary Fund, which earlier this year revised upward its estimate of bank losses, from $1 trillion to $2.2 trillion, will announce a new estimate of $3.1 trillion for US assets and $0.9 trillion for foreign assets, figures very close to my own. Ожидается, что новая оценка Международного валютного фонда, ранее в этом году пересмотревшего свои оценки банковских потерь (назвав 2,2 триллиона долларов вместо 1 триллиона), составит 3,1 триллиона долларов в фондах США и 0,9 триллионов долларов в иностранных фондах.
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart. И пришел мне черед домой возвратиться, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.
But the doctor is close to my house so I stopped on my way. Просто неподалёку от моего дома есть врач, так что я зашла по дороге.
Delighted to be here and to talk to you about a subject dear to my heart, which is beauty. Я очень рад оказаться здесь и поговорить с вами о том, что меня сильно волнует - о красоте.
I don't need to feel close to my family, Jess. Я не чувствую близости со своими родными.
And, of course, it's one that's dear to my heart, because all of these sentiments - some banal, some a bit more profound - all originally had come out of my diary. и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника.
You know, Dick, it's close to my lunch hour. Знаешь что, Дик, у меня скоро перерыв на обед.
I wanna be close to my home base, in case there's any news from the front. Я хочу быть поближе к основной базе, на случай вестей с фронта.
A little close to my engagement there, Tuna. Почти в одно время с моим обручением, тунец.
And we are very close to my house. Это место недалеко от моего дома.
"I feel fine with the body I'm in, there'll be no easy excuse for why I still feel uncomfortable being close to my boyfriend," from a twenty-two-year-old in Japan. "Я чувствую себя хорошо в своём теле, у меня больше не будет отговорки стесняться своего парня". Это сообщение 22-летней девушки из Японии.
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
It breaks my heart! Это разрывает мне сердце!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!