Примеры употребления "left turns" в английском

<>
And then I come back after two weeks, and I say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns. Через две недели я возвращаюсь и говорю: "Так, давайте посмотрим. У вас проблемы с левым поворотом.
Even before the current crisis, Latin America's recent "left turn" in politics was tied to the food problem. Даже перед сегодняшним кризисом недавний "левый поворот" Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия.
Left turn to the cabin. Поворот налево - к хижине.
This provision does not apply for passing beam lighting when bend lighting is produced for a right turn in right hand traffic (left turn in left-hand traffic). Это положение не применяется в случае ближнего света, когда поворотное освещение создается для правого поворота при правостороннем движении (левого поворота при левостороннем движении).
About a half-mile back, you made an illegal left turn. Пол мили назад вы совершили запрещенный поворот налево.
For most small wheeled robots, they use a method called differential steering where the left and right wheel turns the opposite direction. Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях.
But it has also left these countries vulnerable to the twists and turns of global financial markets. С другой стороны, эта модель сделала восточноевропейские страны уязвимыми перед прихотями мировых финансовых рынков.
The road turns left there. Здесь дорога поворачивает влево.
And that's a terrifying factor - when you start something and it turns that way - because it means that all that's left for you is to go back and to find out what the next thing is that you can push, that you can invent, that you can be ignorant about, that you can be arrogant about, that you can fail with, and that you can be a fool with. И это ужасно - когда вы что-то начинаете, и это оборачивается таким образом - потому что это означает, что все это ушло от тебя, и тебе надо возвратиться и найти следующую вещь, которую ты можешь продвинуть, которую ты можешь придумать, о которой ты можешь ничего не знать, с которой ты можешь быть самоуверенной, с которой ты можешь провалиться и с которой ты можешь оказаться в дураках.
The twists and turns in some of the programs, most notably in the United States, have left markets confused, and have led private investors to stay on the sidelines, waiting for policy clarification before taking a stake in financial institutions. Тонкости некоторых программ, особенно в США, создали путаницу на рынках и оставили частных инвесторов не у дел, которые теперь ожидают прояснения политики, прежде чем вложить свою долю в финансовые учреждения.
He said two or three words and left. Он сказал два-три слова и ушел.
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
She should be there now because she left early. Она должна быть здесь, потому как она уехала рано.
The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil. Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому.
If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner. Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте.
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
You should have left half an hour earlier. Ты должен был выйти на пол часа раньше.
The worm turns. Терпение кончается.
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. Не могу найти свои очки. Я мог забыть их в поезде.
It turns out that he often eats at his father's restaurant. Оказывается, он часто питается в ресторане своего отца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!