Примеры употребления "language specific character" в английском

<>
To move the text insertion point to a specific character, tap the touch cursor above the corresponding cell. Чтобы переместить точку вставки текста к определенному символу, коснитесь сенсорного курсора над соответствующей ячейкой.
Include all additional mobile sites for all country or language specific URLs you have. Также укажите все дополнительные мобильные сайты для всех ваших URL-адресов, относящихся к конкретной стране или языку.
For example, to filter by text that begins with a specific character, select Begins With, or to filter by text that has specific characters anywhere in the text, select Contains. Например, чтобы выполнить фильтрацию по текстовой строке, начинающейся с определенного знака, выберите команду Начинается с, а чтобы выполнить фильтрацию по текстовой строке, содержащей определенные знаки, — команду Содержит.
All items on the channel will be targeted to a language specific audience which may result in an improved user experience. Так проще учитывать предпочтения конкретной языковой аудитории, а пользователи всегда получают материалы на своем родном языке.
By using the Tabs dialog box, you get more precise tab positions and also can insert a specific character (leader) before the tab. В диалоговом окне Табуляция можно более точно задать позиции табуляции, а также вставить определенный символ (заполнитель) перед табуляцией.
To override this behavior, upload language specific images in the Localize tab. These new images will be displayed in full color (not grayed out), indicating that they are localized versions. Чтобы изменить это, во вкладке «Локализация» загрузите изображения для каждого языка. Новые локализованные изображения будут представлены в полном цвете.
Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться.
Messages are language specific. Сообщения создаются на определенном языке.
These views are clear and well established and are based on a general orientation with respect to international disarmament issues and a particular, regional one that is determined by the specific character of the situation in the Middle East. Эти четкие и хорошо обоснованные мнения базируются на общем подходе к международным проблемам разоружения, а также на более узком, региональном, подходе, обусловленном конкретным характером ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке.
The establishment of priorities among both substantive programmes and common services shall form an integral part of the general planning and management process without prejudice to arrangements and procedures now in force or to the specific character of servicing activities. Установление приоритетности как основных программ, так и общего обслуживания является составной частью общего процесса планирования и управления и не наносит ущерба действующим соглашениям и процедурам или особому характеру деятельности по обслуживанию.
It underlines the specific character of countermeasures under article 47. Она подчеркивает специфическую природу контрмер в соответствии со статьей 47.
This notion is clear and well-established, and it is based on a general orientation with respect to international disarmament issues and a particular, regional one that is determined by the specific character of the situation in the Middle East. Эта концепция отличается ясностью и обоснованностью и совпадает с общей направленностью усилий по решению международных вопросов, касающихся разоружения, и, в частности, региональной проблемы, на которую определяющее воздействие оказывает специфический характер ситуации на Ближнем Востоке.
With regard to places of worship, the Special Rapporteur emphasizes that the authorities need to take into account the specific character of these places and their particular significance for believers. Что касается мест отправления религиозных обрядов, то Специальный докладчик подчеркивает, что властям необходимо принимать во внимание их особый характер и значение для верующих.
Roma are schooled in the Croatian language, while the specific aspects of their own speech and linguistic idiom are generally preserved in mutual communication and through the work of Roma associations. В школах рома обучаются на хорватском языке, а особые аспекты их собственной речи и лингвистическая идиоматика в основном сохраняются во взаимном общении и за счет деятельности ассоциаций рома.
Language: Target your ads to specific languages Язык. Показывайте рекламу людям, говорящим на определенных языках.
Indeed, there is no specific religious or ethnic character to these riots, in so far as youth from various ethnic backgrounds have taken part. Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
We regret that, throughout the process of negotiations on this resolution, certain delegations sought to introduce politicized language into the text in an attempt to single out specific post-conflict situations that bear no relevance to the adoption of general principles related to conflict prevention. Прискорбно, что при обсуждении этой резолюции некоторые делегации пытались привнести политизированные формулировки в текст резолюции, чтобы выделить конкретные постконфликтные ситуации, которые не имеют никакого отношения к утверждению общих принципов, связанных с предотвращением конфликтов.
For this purpose, the Executive Order on Housing Allocation, section 14, subsection 1, offers a non-exhaustive list of individual circumstances- e.g. language, culture, networking possibilities, family ties, specific wishes- to be considered, and subsection 2 lists a number of factors to be considered in relation to the receiving municipality. С этой целью в подпункте 1 пункта 14 Исполнительного распоряжения о выделении жилья содержится базовый перечень подлежащих учету индивидуальных обстоятельств (например, знание языка, культуры, возможность создания сетей, семейные связи, конкретные пожелания), а в подпункте 2 перечисляется ряд подлежащих учету факторов в принимающем муниципалитете.
"53% off for Sushi dinner" (This language will only be acceptable if the landing page has the specific offer mentioned in the ad, otherwise it's inaccurate.) «Скидка 53% на суши» (Данная фраза допустима, если на странице назначения можно найти предложение, упомянутое в рекламном объявлении, иначе текст можно считать неточным.)
cAlgo the well-established C# programming language that is not solely dedicated to the constructing of robots on a specific platform. cAlgo написан на популярном языке программирования C#, который помимо всего прочего, используется для создания торговых роботов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!