Примеры употребления "конкретные" в русском

<>
Демонстрируйте конкретные продукты или приложения Showcase specific products you sell or apps you own
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
(Ниже вы найдете конкретные примеры.) (See below for more concrete examples.)
Конкретные задачи звучат невероятно амбициозно. The specific policy targets are tremendously ambitious.
Как использовать конкретные программные пакеты, которые применяются в вашей специальности? How do you use particular software packages that your career uses?
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Как удалить конкретные данные автозаполнения Delete a specific Autofill entry
В нижеследующих пунктах описываются конкретные последствия для доступности, интерпретируемости и непротиворечивости. The following paragraphs describe the particular impact on accessibility, interpretability and coherence.
Но какие конкретные меры предпримет Трамп? But what concrete actions will Trump actually take?
Я вижу только конкретные образы. I see only specific pictures.
Запись. Содержит конкретные данные, например информацию об определенном работнике или продукте. A record: Contains specific data, like information about a particular employee or a product.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Другие конкретные требования к доказательствам Other specific evidentiary requirements
Нет, разумеется, конкретные климатические события нельзя напрямую связать с увеличением содержания парниковых газов в атмосфере. Of course, no particular climate event can be directly related to the increase in greenhouse gases in the atmosphere.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Этим кнопкам можно назначить конкретные операции. These buttons can then be configured for specific operations.
И должен быть проведен тур расследования, чтобы определить, подходят ли конкретные инвестиции под такую квалификацию. Then a course of inquiry must be made to see if a particular investment so qualifies.
Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении. But China is already taking concrete steps in the right direction.
Другие терминалы приобретены под конкретные контракты. Others have destination specific contracts.
Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания. The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!