Примеры употребления "kind of a" в английском

<>
Переводы: все345 своего рода31 другие переводы314
What kind of a world can we be making?" Какой мир мы можем создать?"
I can't solve that kind of a problem, much less manipulate the outcome to my advantage. Я не могу решить такого рода задачу, не говоря уже об изменении результата в свою пользу.
Well, Haven could be some kind of a test site. Ну, Хэйвен может быть в некотором роде экспериментальной площадкой.
What kind of a world should we be making? Какой мир мы должны создавать?
There's something gratifying about taking that kind of a beating and just being able to continue on. Есть что-то приятное в таких происшествиях и просто в возможности продолжать.
Now we all live in some kind of a social and cultural circle. Сейчас все мы живем в некотором социальном и культурном круге.
What kind of a regatta gala starts at night? Какой праздник начинается ночью?
I says if you thinks I'm that kind of a person, I'll pour y 'all a cup of coffee. Если ты думаешь, что я такая, я налью тебе чашку кофе.
But when you look at some of these regions like this, you'll see more galaxies than stars, which is kind of a conundrum. Но если посмотреть на некоторые из этих участков, то видно больше галактик чем звезд, что является головоломкой.
Questions such as, "What kind of a world are we making? Вопросы типа "Какой мир мы создаем?
A shot clean through the heart over that distance, with that kind of a weapon, that's a crack shot you're looking for. Выстрел прямо в сердце с такого расстояния, с таким оружием, вы ищете меткого стрелка.
And even some questions about race - for example affirmative action, which is kind of a political question, a policy question about race, if you will - not much difference here. И даже при ответах на некоторые вопросы о расе например, о приёме на работу человека другой расы, что тоже связано с политикой и соблюдением законов, не очень большая разница в ответах.
Without this, what kind of a union would the EU be? Без этого каким бы союзом был ЕС?
And if you look at the data, when you have that kind of a structure, you get a very even distribution of the shops and the physicians and the pharmacies and the cafes in Paris. Посмотрим на данные. При такой структуре всё распределено равномерно: магазины, врачи, аптеки и кафе Парижа.
What kind of a coward was I to marry her and not wait for you to show up? Каким трусом я был, женившись на ней, не дождавшись твоего появления?
This is a kind of simple question that I as an instructor might ask in class, but when I ask that kind of a question in class, 80 percent of the students are still scribbling the last thing I said, 15 percent are zoned out on Facebook, and then there's the smarty pants in the front row who blurts out the answer before anyone else has had a chance to think about it, and I as the instructor am terribly gratified that somebody actually knew the answer. Вот это достаточно простой вопрос, который я как инструктор могу задать классу, но когда я задаю такие вопросы в классе, 80% студентов продолжают записывать мои последние слова, 15% сидят в Facebook, и остаётся парочка умников в первом ряду, которые отвечают до того, как остальные начали думать над вопросом. А я ужасно рада, что хоть кто-то знает ответ.
No, I mean, I don't get what kind of a person does this to their own sister. Нет, я имею в виду, я не понимаю, какой человек поступит так со своей родной сестрой.
So that's kind of a bold statement. Вот такое смелое заявление.
Slowly, very slowly, the European Union is approaching the moment of truth when its members must decide what kind of a Union they want. Медленно, очень медленно Европейский Союз приближается к моменту истины, когда его члены должны будут решить, какой Союз им нужен.
Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record. Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!