Примеры употребления "такие" в русском

<>
Почему женщины такие непостоянные дьяволицы? Why are women such capricious devils?
Извините, что вдавалась в такие детали. I'm sorry for going into so much detail.
Делать такие вещи во время еды - некультурно. It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Такие вещи мешают международному передвижению. That sort of thing brings a halt to international travel.
Посмотрим, осуществятся ли такие планы. Whether such plans materialize remains to be seen.
Не знала такие подробности о креслах-качалках. I never know there was so much to a rocking chair.
Тебя ведь такие вещи не интересуют, да? Sae chan isn't interested in that kind of thing, right?
Не уверен, что такие продукты есть на необитаемом острове. I'm not really sure they have that sort of thing on a desert island.
Такие братоубийственные войны должны прекратиться. Such fratricidal wars must stop.
Они такие мощные, что и радиолюбитель бы справился. They're running so much power through it now, a ham radio could pick it up.
Лорейн велась на такие милые разговоры, я - нет. Lorraine may have fallen for that kind of sweet talk, but not me.
Я не мог перестать думать, что иногда мы должны ставить такие вещи на первое место. And I couldn't help feeling that sometimes we have to put that sort of stuff first.
Такие вопросы больше нельзя игнорировать. Such questions can no longer be ignored.
С Эйсом, казино приносило такие деньги, каких здесь не видели. With Ace, the casino never saw so much money.
Очень тяжело слушать такие вещи о своем хобби. It's very uncomfortable to be on the receiving end of that kind of language.
Я попробовал стеклоочистители, как и следовало ожидать, они не работали, потому что итальянцы не очень верят в такие штучки. But I tried the wipers, and naturally, the windshield washer thing doesn't work, because Italians don't really believe in that sort of thing.
Но такие требования - это тупик. But such demands are a dead end.
А что если Греция попадет в такие большие неприятности, что не сможет обслуживать свои долги? What if Greece gets into so much trouble that it cannot service its debt?
Брать такие деньги с Марли и Линдси неэтично. Taking that kind of money from Marly and Lindsay is unethical.
Я абсолютно не знал потому что, если бы кто-нибудь сказал мне когда я появился здесь, что такие вещи не одобряются. I got to plead ignorance on this thing because if anyone had said anything to me when I first started here that that sort of thing was frowned upon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!