Примеры употребления "ключевым показателям" в русском

<>
Действительно, судя по некоторым ключевым показателям, прогресс в направлении демократии в Китае застопорился, несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу. Indeed, judging by several key indicators, progress toward democracy in China has stalled, despite unprecedented economic prosperity and personal freedom.
По некоторым ключевым показателям, согласно которым Индия находится почти в самом низу среди восьми государств, Гуджарат показывает лучший результат, чем в среднем по стране, но, тем не менее, от семи до десяти штатов опережают Гуджарат по следующим показателям: On some other key indicators where India’s rank among the eight countries is near the bottom, Gujarat is doing better than the national average, but there are between seven and ten states doing better than Gujarat:
МСЭ на сегодняшний день увеличил до трех количество показателей в разбивке по полу, включенных в его ежегодный вопросник для государств-членов и в руководство по ключевым показателям сектора телекоммуникаций/ИКТ, принятое на третьем Всемирном совещании по показателям телекоммуникаций/ИКТ, которое состоялось в Женеве в январе 2003 года. ITU has now increased to three the number of sex-disaggregated indicators included in its annual questionnaire to member States and in its Handbook of key indicators of the telecommunications/ICT sector, adopted by the third World Telecommunications/ICT indicators meeting held in Geneva in January 2003.
Эта глава, которая считается важным и значительным шагом вперед в ликвидации пробелов в гендерных данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, показателям РПЖ, ЦРДТ и КЛДЖ, содержит положения, касающиеся проблем и планов сбора дезагрегированных по полу данных и статистики по первоочередным гендерным вопросам, которые должны решаться правительством в течение следующих пяти лет. Considered a major breakthrough in addressing gender data gaps of Core GAD, FPW, MDGs and CEDAW, the chapter contains provisions on the problems and plans for the collection of sex-disaggregated data and statistics on priority gender issues, which shall be addressed by the government in the next five years.
После проверки, а в случае необходимости корректировки и дополнения данными ЮНИДО, полученные национальные данные по ключевым показателям будут, как и в настоящее время, храниться в трех базах данных промышленной статистики в соответствии с индивидуальными системами отчетности и трехцифровым и четырехцифровым уровнями второго и третьего пересмотренного вариантов МСОК. After screening, if needed, adjusting and supplementing with UNIDO estimates, the compiled national data on key industrial statistics will be stored, as they are now, in the three respective Industrial Statistics databases in accordance with the individual reporting systems, the 3-digit level and 4-digit level of ISIC (Rev.2) and ISIC (Rev.3).
В октябре 2005 года Исполнительный совет НСКС одобрил рекомендации Межучрежденческого комитета по гендерной статистике (МКГС), касающиеся ликвидации пробелов в данных, выявленных в ходе последней оценки данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, и показателям Рамочного плана для женщин (РПЖ). In October 2005, the NSCB Executive Board approved the recommendations of the Inter-agency Committee on Gender Statistics (IACGS) to address data gaps from its latest data assessment of the Core GAD Indicators and the Framework Plan for Women (FPW) Indicators.
Первое из них касается усиления надзора и предотвращения кризисных ситуаций, включая улучшение оценки финансовой уязвимости, более широкое применение стандартов и кодексов в кредитно-денежном и бюджетном регулировании, содействие введению более гибких режимов определения обменных курсов, повышение транспарентности, повышение качества данных по ключевым показателям и целенаправленное оказание технической помощи. First is enhanced surveillance and crisis prevention, including better assessment of financial vulnerabilities, the wider use of standards and codes in monetary and fiscal management, the encouragement of more flexible exchange rate regimes, greater transparency, improvement of the quality of data on key indicators and targeted technical assistance.
Система отчетности по ключевым показателям управленческой деятельности использовалась 13 департаментами (целевой показатель: 15). The key item management reporting system was utilized by 13 departments (target: 15).
В докладе будут представлены результаты глобальной оценки, посвященной нынешнему положению дел и перспективам в области сбора данных официальной статистики информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на национальном уровне, а также обсуждаемым в настоящее время международным сообществом ключевым показателям готовности и использования ИКТ с охватом таких областей, как базовая инфраструктура и доступ, сектор ИКТ, домашние хозяйства, предпринимательский сектор и сфера образования. The report will present the outcome of a global stocktaking exercise on the current and future collection of official information and communication technologies (ICT) statistics at the national level, as well as key ICT readiness and usage indicators currently discussed by the international community covering areas such as basic infrastructure and access, the ICT sector, household, business and education.
Что касается безопасности дорожного движения, то текущие мероприятия, осуществляемые в соответствии с решением Совета 1993 года о базе данных о дорожно-транспортных происшествиях CARE, будут координироваться с добровольным сбором данных по ключевым агрегированным показателям. For road safety, ongoing activities in the framework of the 1993 Council Decision on the CARE road accident database will be further coordinated with the voluntary data collection of key aggregated indicators.
Поиск резюме может производиться по базе данных, доступ к которой может быть получен через веб-сайт ЮНСИТРАЛ; он может осуществляться по любым ключевым идентификационным показателям: стране, законодательному тексту, номеру дела в системе ППТЮ, номеру выпуска ППТЮ, дате вынесения решения или по сочетанию любых этих показателей. The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these.
По некоторым ключевым индикаторам в области благосостояния, где Индия располагается у самого дна в таблице мировой лиги, Гуджарат даже не является лучшим штатом в Индии, а по некоторым показателям он находится ниже среднего уровня по стране. On some key welfare indicators, where India is near the bottom of world league tables, Gujarat is not even the best in India and sometimes below the all-India level.
Этот проект является ключевым элементом энергетической безопасности всего европейского континента. This project is a key element of energy security of the whole European continent.
"Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова. “The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB.
Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент. Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized.
В определенном смысле Курская битва похожа по показателям потерь на войну в целом: в Германии погибли девять миллионов человек, а Советский Союз потерял 24 миллиона. In some ways, Kursk looks like the war as a whole: As many as nine million people in Germany died; the Soviet Union lost 24 million.
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге. The key step is entering the new transaction in the book.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям) Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен. The key is to make the right decision once cancer has been detected.
Не придавайте слишком большого значения сегодняшним показателям. Don’t place too much importance on today’s figure
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!