Примеры употребления "keeping data current" в английском

<>
Keeping data separated in related tables produces the following benefits: Раздельное хранение данных в связанных таблицах обеспечивает указанные ниже преимущества.
To keep the data current, the cube should be processed frequently, for example, each night. Для сохранения актуальности данных куб следует обрабатывать часто, например каждую ночь.
While each mission is unique, there are a number of constant resources that may be reasonably projected; a number of variable resources that may be estimated on a case-by-case basis (helped by historical data, current experience and managerial judgment); and, a number of proportional resources, which may be realistically estimated based on the numbers of constant and proportional resources. И хотя каждая миссия по-своему уникальна, существует ряд постоянных ресурсов, объем которых можно прогнозировать с достаточной степенью точности; ряд переменных ресурсов, объем которых можно оценить в каждом отдельном случае (с учетом данных за прошлые периоды, текущего опыта и управленческой оценки); а также ряд соразмерных поставленным целям ресурсов, объем которых можно реалистично оценить на основе параметров постоянных и соразмерных поставленным целям ресурсов.
A memo was sent by the Director of the Division for Human Resources on 7 June 2007 to all country office representatives, country support team staff and country office staff requesting that offices in the field input data on current service contracts and special service agreements by 30 June 2007 and update the information every six months, with the next update due on 31 December 2007. Директор ОЛР разослал представителям всех страновых отделений, сотрудникам групп страновой поддержки и страновых отделений меморандум от 7 июня 2007 года с просьбой к местным отделениям ввести данные о текущих КО и ССУ к 30 июня 2007 года и обновлять информацию каждые шесть месяцев, причем следующее обновление было запланировано на 31 декабря 2007 года.
Atmospheric heavy metals and forest ecosystems: the Working Group will have before it a substantive review of the available data and current state of knowledge prepared by ICP on assessment and monitoring of air pollution effects on forests. Содержащиеся в атмосфере тяжелые металлы и лесные экосистемы: Рабочей группе будет представлен основной обзор имеющихся данных и текущего состояния знаний, подготовленный МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса.
The Hybrid Configuration Engine discovers topology data and current configuration from the on-premises Exchange organization. Модуль гибридной конфигурации получает данные о топологии и текущую конфигурацию из локальной организации Exchange.
The Hybrid Configuration Engine discovers topology data and current configuration from the Exchange Online organization. Модуль гибридной конфигурации получает данные о топологии и текущую конфигурацию из организации Exchange Online.
Based on the desired state, topology data, and current configuration, the Hybrid Configuration Engine establishes the “difference” between the on-premises Exchange and Exchange Online organizations and then executes configuration tasks to establish the desired state. В зависимости от желаемого состояния, данных о топологии и текущей конфигурации, модуль гибридной конфигурации определяет "различие" в локальной организации Exchange и организации Exchange Online, а затем выполняет задачи настройки для установки "желаемого состояния".
This is a critical part of keeping your data accurate, so you almost always want to set it. Это нужно, чтобы сохранить достоверность данных, поэтому этот флажок почти всегда рекомендуется установить.
Search engines such as Google, Yahoo and MSN argue that keeping such data private would impair their respective business models and undermine the quality of their search engines and services. По мнению поисковых систем (например, «Гугл», «Яху» и «МСН»), сохранение частного статуса таких данных повредит их модели деловой деятельности и будет подрывать качество их поисковых систем и услуг.
With the support of its world secretariat and through its regional and metropolitan sections, as well as associations of municipalities and networks of cities, local institutions and other partners, UCLG is able to facilitate access to useful data on the current status of local governments and new trends of local democracy around the world. При поддержке своего всемирного секретариата и через свои региональные и городские отделения, а также ассоциации муниципалитетов и сети городов, местные институты и других партнеров, ОГМП имеет возможность облегчить доступ к полезным данным о нынешнем состоянии местных органов управления и новых тенденциях в области демократии на местах по всему миру.
Secondly, there should be greater precision with regard to indicators: whereas the document provided a number of indicators for each goal and output, it did not provide data on the current situation for those indicators. И во-вторых, необходимо добиться большей четкости в отношении показателей: хотя в документе предусматривается ряд показателей для каждой цели и мероприятия, в нем не приводятся данные о нынешнем значении этих показателей.
Here you receive data sheets, current price lists, business partners' addresses, and more. Здесь Вы получите, кроме всего, листки с данными, актуальные прейскуранты и адреса партнеров по сбыту.
Opponents argue that the court created in 1978 under the Foreign Intelligence Surveillance Act (FISA) was designed for an era before the advent of big data, and that current practice stretches the provisions of the Patriot Act, passed after the September 11 attacks. Противники утверждают, что суд, созданный в 1978 году в рамках Закона о внешней разведке (FISA), был разработан для эпохи, предшествующей появлению больших данных, и что в современной практике расширяются нормы Патриотического акта, принятого после атак 11 сентября.
In many countries, even reliable data about the current state of affairs is hard to come by. Во многих странах даже бывает трудно получить надежные данные о текущем состоянии дел.
It then considers practical issues surrounding the possible use of scanner data to improve current sampling methods. Затем в нем рассматриваются практические вопросы, связанные с возможным использованием данных сканирования для повышения эффективности ныне принятых методов выборки.
The special preventive sweeps such as “Lesson”, “Street children”, “Railway station” and “Holiday” and at the keeping of a special data base of information on these children which is being considered as social assistance aimed at preventing abandonment and criminality; специальными профилактическими мерами, такими, как " Урок ", " Беспризорные дети ", " Вокзал " и " Праздник ", и ведением специальной базы данных об этих детях, что рассматривается в качестве социальной помощи, направленной на недопущение беспризорности и преступности;
The International Monetary Fund has just reported the largest rise in holdings of British pounds by National banks since the organization began keeping track of the data in 1999. Международный Валютный Фонд только что сообщил о самом значительном представлении британских фунтов в корзине валютных резервов национальных банков со времени начала мониторинга таких данных в 1999 году.
As for the data, Australia’s current account deficit narrowed a bit in Q4, while building approvals jumped unexpectedly in January, a turnaround from the previous month. Что касается данных, дефицит текущего счета в Австралии сузились немного в 4-м квартале, в то время как разрешения на строительство подскочили неожиданно в январе, поворот по сравнению с предыдущим месяцем.
You must register for our Services using accurate data, provide your current mobile phone number, and, if you change it, update this mobile phone number using our in-app change number feature. При регистрации в Сервисах WhatsApp вы обязаны использовать точные и достоверные данные, указывать актуальный номер мобильного телефона, а также своевременно обновлять указанный телефонный номер в случае его изменения с помощью соответствующей функции в приложении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!