Примеры употребления "is the reason" в английском

<>
this is the reason why i decided to contact you По этой причине я связываюсь с Вами
Leverage is the reason why losses can exceed your deposits. Кредитное плечо может привести к тому, что ваши убытки могут превысить остаток на счету вашей учетной записи.
This is the reason that we chose to provide only the best funding methods available today. Именно поэтому мы поддерживаем только лучше способы внесения средств, которые существуют на сегодняшний день.
The believe that “more is better”, is a psychological trap that often keeps aspiring traders from consistently profiting in the Forex market and is the reason why many of them blow out their trading accounts and eventually give up all together. Уверенность, что "чем больше, тем лучше" является психологической ловушкой, в которую часто попадают начинающие трейдеры, стремящиеся извлечь как можно больше прибыли на рынке Форекс. И по этой причине многие из них в итоге теряют свои торговые счета и вообще отказываются от торговли.
This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe. Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности.
He added that "maintaining readiness posture to prepare for actual battles is the reason" for America's military presence. Он добавляет, что «поддержание боевой готовности в целях подготовки к реальным сражениям это главная причина» военного присутствия США за рубежом.
I’m not saying the Internet is the reason for the decline, but it certainly didn’t usher in any increase, as some feared it would. Я не говорю, что причиной этого спада послужил интернет, однако он, безусловно, не ухудшил ситуацию, как опасались некоторые.
In fact, this is well understood - and is the reason why we have regulators for most such systems. В действительности, это хорошо понятно, - и именно по этой причине у нас имеются регуляторные органы для большинства таких систем.
What is the reason for the apparent demise of the central institution of democracy, parliament? Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента?
So, even though potential usefulness is the reason why governments devote so much money to scientific research, people really expect more from science than that. Так что, хотя потенциальная полезность является причиной, по которой правительства выделяют такое количество средств на научные исследования, люди на самом деле ждут от науки большего.
This is the reason Secretary of State Condoleezza Rice was cautious in her reaction to the Saudis' ambiguous acceptance of their invitation to attend the conference. Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Orbital speed precisely the same as ours is the reason it has remained undetected. Орбитальная скорость точно как наша, была причиной, что планета осталась необнаруженной.
Right, which is the reason we have to get out of here. Верно, поэтому мы должны отсюда выбраться.
That bitch is the reason my father is dead. Из-за этой стервы умер мой отец.
My brothers and sister are in foster homes, and my father is the reason why. Мои братья и сестры находятся в приемных семьях, и мой отец тому причиной.
She is the reason Moray was in Paris. Она - причина из-за которой Морей был в Париже.
It is the reason we have all stayed behind in this God-forsaken land. Вот почему мы все остались в этом Богом забытом крае.
The LAPD made a mistake, and that is the reason for the supposed transformation. Полиция Лос-Анжелеса совершила ошибку, и это и есть разгадка мнимого изменения.
She's a glorified GP, Boyd, and BTW, she is the reason you were at that hospital. Она приукрашенный терапевт, Бойд, и между прочим, именно из-за нее ты был в больнице.
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day was because I really did fall in love with you. Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!