Примеры употребления "is highly appreciated" в английском

<>
UNAMA's role in finding political and regional solutions to the challenges facing Afghanistan is highly appreciated by the European Union, and we would like to support an even stronger role by UNAMA in this regard. Роль МООНСА в нахождении политических и региональных решений проблем, с которыми сталкивается Афганистан, получает высокую оценку Европейского союза, и мы хотели бы поддержать еще более энергичную роль МООНСА в этом плане.
Experience has shown that in many countries (Ethiopia, for example) the combined strength of the UNCT working together has improved the quality of policy dialogues in the health and education SWAps and that this contribution is highly appreciated by both Governments and bilateral donors. Как показывает опыт, во многих странах (например, в Эфиопии) объединенный потенциал действующих сообща СГООН способствовал повышению качества диалога по вопросам политики в отношении ОСП в области здравоохранения и образования, и этот вклад получил высокую оценку правительств и двусторонних доноров.
The financial and technical assistance provided by international organizations and by bilateral partners is highly appreciated by the reporting country Parties of the region as a crucial factor for progress in the UNCCD process, taking into account their difficult economic situations. Финансовая и техническая помощь, оказываемая международными организациями и двусторонними партнерами, получает высокую оценку в странах- респондентах данного региона, являющихся Сторонами Конвенции, в качестве исключительно важного фактора прогресса в процессе КБОООН с учетом трудного экономического положения, которое сложилось в этих странах.
In the meanwhile, though, and in the absence of a comprehensive settlement and the withdrawal of all occupation troops from the island, UNFICYP is necessary, and the contribution of the United Nations is highly appreciated and, of course, never taken for granted. Однако до того времени и в отсутствие всеобъемлющего урегулирования и вывода всех оккупационных сил с острова ВСООНК необходимы, и вклад Организации Объединенных Наций получает высокую оценку и, конечно, никогда не воспринимается как нечто само собой разумеющееся.
Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic. Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики.
your prompt reply will be highly appreciated Было бы хорошо, если бы Вы ответили в скором времени
Where the others work and whether they pay taxes is highly questionable. Где трудятся остальные и платят ли они налоги - большой вопрос.
However, giving immigrants the possibility to proceed with a marriage based on their customs and religion was highly appreciated by them. Однако предоставление иммигрантам возможности заключения брака в соответствии со своими обычаями и религией получило с их стороны весьма позитивный отклик.
3) Therefore it is highly unlikely she is an American. 3) Отсюда следует, что очень маловероятно, что он американец.
Surveys conducted by the Department of Public Information among its subscribers, and by the Department for Disarmament Affairs among Governments, indicate that the flagship publication of the Department for Disarmament Affairs, the United Nations Disarmament Yearbook, should continue to be issued, and that archival copies of past and current issues in CD-ROM and on the Internet would be highly appreciated. Результаты обследований, проведенных Департаментом общественной информации среди своих подписчиков и Департаментом по вопросам разоружения — среди правительств, указывают на необходимость продолжения издания основой публикации Департамента по вопросам разоружения “Disarmament Yearbook” и говорят о том, что распространение на КД-ПЗУ и в Интернете архивных копий предыдущих и текущих выпусков получит весьма высокую оценку.
This pair is highly sensitive to the 10 year note differential between the two countries, so wherever rates are rising, money flows do. Эта пара очень чувствительна к разнице 10-летних бондов между этими двумя странами, и денежные потоки уходят туда, где показатели растут.
The important role of international, regional and subregional organizations in the fight against terrorism was especially underlined and the initiative of the Counter-Terrorism Committee to hold a special meeting with such organizations at the beginning of March was highly appreciated. Была особо подчеркнута важная роль международных, региональных и субрегиональных организаций в борьбе с терроризмом, и была дана высокая оценка инициативе Контртеррористического комитета относительно проведения специального заседания с участием этих организаций в начале марта.
1) If a person is an American then it is highly unlikely she is a member of Congress. 1) Если некто американец, очень маловероятно, что он член Конгресса.
Both presentations and the discussion that followed on this very important topic were highly appreciated by the experts and helped them to get a clearer view of what could be done in order to reduce and prevent the risks associated with ammunition storage. Обе презентации и последовавшая дискуссия по этой очень важной теме получили высокую оценку со стороны экспертов и помогли им получить более четкое представление о том, что могло бы быть сделано, чтобы снизить и предотвратить риски, сопряженные с хранением боеприпасов.
This month’s report is highly unusual in that two of the four leading indicators, the ISM Manufacturing and ISM Non-Manufacturing reports, will not be released until after NFP. Отчет этого месяца очень необычен, поскольку два из четырех опережающих индикатора (PMI в производственном и непроизводственном секторах от ISM) не будут опубликованы до NFP.
The talents and contribution of Vietnamese women helped raise their own credit and position in international relations, which were highly appreciated domestically and internationally. Благодаря способностям и вкладу вьетнамских женщин, получившим высокую оценку как в своей стране, так и в мире, возрос их авторитет и укрепились их позиции в международных отношениях.
13.4. The Client acknowledges and accepts that margin trading is highly speculative as specified in the Risk Disclosure on the Company's Website. 13.4. Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля является высоко спекулятивной, как указано в Уведомлении о рисках на Веб-сайте Компании.
The significance of commemoration of the “Year of Elderly People” was widely discussed by the mass media outlets of Azerbaijan, the role of the elderly people was highly appreciated and concrete measures were taken to improve their living standards. Важное значение проведения «Года пожилых людей» получило широкое обсуждение в средствах массовой информации Азербайджана; роль пожилых людей в обществе получила высокую оценку, и были проведены конкретные мероприятия по повышению жизненного уровня пожилых людей.
Thus, it is highly recommended not to change any parameters in this window needlessly. Поэтому настоятельно не рекомендуется изменять какие-либо параметры в этом окне без особой на то необходимости.
These efforts have been highly appreciated by the applicant countries, including Cambodia and Nepal, both of which acceded to the WTO at the Cancún conference, becoming the only two LDCs to accede to the WTO since its establishment in 1995. Эти усилия получили высокую оценку стран-кандидатов, в том числе Камбоджи и Непала, которые присоединились к ВТО на Канкунской конференции и стали единственными двумя НРС, присоединившимися к ВТО с момента ее создания в 1995 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!