Примеры употребления "ip packet reassembly" в английском

<>
Request failed because the packet was divided into fragments for transmission and all fragments were not received within the time allocated for reassembly. Запрос не прошел, так как пакет был поделен на фрагменты для передачи и все фрагменты не были получены в период времени, отведенный для повторной сборки пакета.
A packet of cigarettes please Пачку сигарет, пожалуйста
Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have transported the individual. Даже если посчитать возможным изобретение приспособления, способного идентифицировать квантовое агрегатное состояние человека в одном месте, и передавать этот шаблон в другое место для его восстановления, то телепортированием человека это все равно являться не будет.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border . По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator. На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления телепатического резонатора.
To make it easy and convenient to open your account, we've included all the necessary forms in this application packet. Для того чтобы Вам было легко и удобно открыть реальный торговый счет, мы включили в пакет для заявителя все необходимые для заполнения формы.
Disassembly, cleaning, and reassembly. Разборка, чистка и сборка.
If you're seeing more than 5-percent packet loss, you may want to troubleshoot your connection using the Xbox One Slow Performance Solution. Если наблюдается потеря более 5 % пакетов, то может потребоваться диагностика подключения с помощью решения проблемы медленного функционирования Xbox One.
Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual. Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума.
One packet of cigarettes. Одна пачка сигарет.
Time To Live Expired Reassembly Истек срок жизни во время повторной сборки пакета
Packet of wet wipes. Пачка влажных салфеток.
the fact that the belt must not be altered or modified in any way since such changes may render the belt ineffective, and in particular where the design permits part to be disassembled, instructions or ensure correct reassembly; рекомендация о недопущении какого-либо изменения или модификации конструкции ремня, поскольку такие изменения могут сделать ремень неэффективным, и, если конструкция ремня предусматривает возможность разборки некоторых частей, инструкции по его сборке;
Cos sometimes there's bad eggs in a good packet of eggs. Иногда попадаются гнилые.
China strictly prohibits the reassembly and resale of decommissioned and retired small arms and ammunitions. В Китае строго запрещены повторная сборка и перепродажа выведенного из обращения и снятого с вооружения стрелкового оружия и боеприпасов.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth. Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
For example, definitions are lacking of “major reassembly”, “direct reuse” and the apparent distinction between “reuse following repair” and “direct reuse”. Например, отсутствуют определения «серьезной повторной сборки», «непосредственного повторного использования» и очевидная разница между «повторным использованием после ремонта» и «непосредственным повторным использованием».
I freaked out and accidently ate a whole packet of party mix. Я волновалась и случайно съела целую пачку корма для кошек.
Items removed from used mobile phones, which may include batteries, electronic components, circuit boards and other items removed during reassembly, should be managed in an environmentally sound manner and in accordance with any applicable requirements of the Basel Convention when destined for transboundary movement. Детали, извлеченные из бывших в употреблении мобильных телефонов, которые могут включать в себя аккумуляторы, электронные компоненты, интегральные схемы и другие части, при повторной сборке подлежат утилизации экологически обоснованным образом и в соответствии со всеми применимыми требованиями Базельской конвенции, когда они предназначаются для трансграничной перевозки.
We then later find her alone, dead from a sleeping pill overdose, the empty packet of pills beside her, no traces of drugs found in the food she ate before she died, and the door is locked and bolted from the inside. Затем мы находим её одну, мёртвой по причине передозировки снотворного, рядом с ней пустая упаковка из-под таблеток, в том, что она ела перед смертью, следов лекарств не найдено, а дверь заперта изнутри на замок и задвижку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!