Примеры употребления "повторная сборка" в русском

<>
В Китае строго запрещены повторная сборка и перепродажа выведенного из обращения и снятого с вооружения стрелкового оружия и боеприпасов. China strictly prohibits the reassembly and resale of decommissioned and retired small arms and ammunitions.
Истек срок жизни во время повторной сборки пакета Time To Live Expired Reassembly
Например, отсутствуют определения «серьезной повторной сборки», «непосредственного повторного использования» и очевидная разница между «повторным использованием после ремонта» и «непосредственным повторным использованием». For example, definitions are lacking of “major reassembly”, “direct reuse” and the apparent distinction between “reuse following repair” and “direct reuse”.
Запрос не прошел, так как пакет был поделен на фрагменты для передачи и все фрагменты не были получены в период времени, отведенный для повторной сборки пакета. Request failed because the packet was divided into fragments for transmission and all fragments were not received within the time allocated for reassembly.
Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума. Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual.
Детали, извлеченные из бывших в употреблении мобильных телефонов, которые могут включать в себя аккумуляторы, электронные компоненты, интегральные схемы и другие части, при повторной сборке подлежат утилизации экологически обоснованным образом и в соответствии со всеми применимыми требованиями Базельской конвенции, когда они предназначаются для трансграничной перевозки. Items removed from used mobile phones, which may include batteries, electronic components, circuit boards and other items removed during reassembly, should be managed in an environmentally sound manner and in accordance with any applicable requirements of the Basel Convention when destined for transboundary movement.
Обращаю Ваше внимание, что после отправления будет проведена повторная проверка билетов и документов. Не убирайте их далеко и не оставляйте у провожающих. Take note that after the departure another check of tickets and ID documents will take place. Don’t take them away and beware not to give them to those who won’t leave
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка. This price already includes on time delivery and construction.
Геннадий Зюганов совсем не похож на кровожадного реакционера, однако вполне можно говорить, что отход от рыночных реформ и повторная национализация ключевых отраслей (а Зюганов обязательно попытался бы сделать это в случае прихода к власти) это гораздо хуже, чем проделки и ухищрения в ходе избирательной кампании, которые были просто необходимы для переизбрания Ельцина. Gennady Zyuganov is an unlikely figure of bloody reaction, but a plausible case can be made that a retreat from market reforms and a re-nationalization of key industries (which Zyuganov would certainly have tried to pursue had he won the election) would be far worse than the electoral shenanigans which were necessary to get Yeltsin re-elected.
Сборка WebGL поддерживает Facebook для Unity SDK. The Facebook for Unity SDK is supported in the WebGL build target.
Билл Клинтон перешел на то, что ему описали как здоровую диету, после экстренного четверного шунтирования в 2004 году, но все равно не потерял в весе и не стал чувствовать себя лучше. - В 2010 году ему понадобилась повторная операция. Bill Clinton went on what he was told was a healthy diet after his emergency quadruple-bypass in 2004, and yet he didn’t lose weight or feel better, and he required follow-up surgery in 2010.
При этом автоматически будет создана сборка симулятора в кэше DerivedData в Xcode. This automatically creates a simulator build in Xcode's DerivedData cache.
Зачем необходима повторная загрузка ранее купленного контента? Why would I download previously purchased content again?
Если эта кнопка заблокирована, выберите Package build for uploading (Пакет сборки для загрузки) и еще раз нажмите Build (Сборка). If this button is disabled, you need to select Package build for uploading and click Build again.
Примечание. После использования этой настройки потребуется повторная загрузка профиля на консоль Xbox 360. Note: You'll need to download your Xbox 360 profile again after using this.
Версия ОС называется Сборка и указана во второй строке сверху. The operating system version is listed as Build and is the second line down.
Если повторная попытка будет удачной, задолженность спишется автоматически. Retrying your payment method will automatically trigger a charge for your outstanding balance.
- Сборка из исходного кода - Build from Source
Рядом с вашим видео появилось сообщение "Ошибка (повторная загрузка)"? Это говорит о том, что такой ролик уже есть на YouTube. If you see the "Upload failed: Duplicate upload" error message next to one of your videos, this means that the video you've uploaded already exists within our system.
Выберите платформу Android, а затем параметры Google Android Project (Проект Google Android) и Development Build (Сборка в режиме разработки). Select Android platform, Google Android Project, and Development Build options.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!