Примеры употребления "investment insurance" в английском

<>
providing investment insurance coverage, particularly for political and country risk; страхование инвестиций, особенно в связи с политическими и страновыми рисками;
For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance. Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций.
Home countries can also help mitigate risk, for example by providing investment insurance against risks that may not normally be covered through the private insurance market. Страны базирования могут также способствовать снижению рисков, например, посредством страхования инвестиций от рисков, которые обычно не покрываются механизмами частного страхового рынка.
Important drivers include improvements in the home country OFDI regulatory framework, capital account liberalization (relaxed exchange controls), signing of trade, investment and taxation treaties, and incentives (e.g. tax rebates and investment insurance for OFDI) by home governments. Важными движущими силами являются, в частности, совершенствование базы регулирования вывоза ПИИ в стране базирования, либерализация счета движения капитала (ослабление валютного контроля), подписание договоров по вопросам торговли, инвестиций и налогообложения и стимулы, используемые правительствами стран базирования (например, налоговые скидки и страхование инвестиций в случае вывоза ПИИ).
The issue of proactive home country measures such as increased transparency, capacity-building, provision of investment insurance, encouragement of transfer of technology, easing of informal investment obstacles and the setting up of an institutional mechanism to coordinate investment promotion activities was explored. Был изучен вопрос об использовании принимающими странами активных мер в таких областях, как повышение транспарентности, укрепление потенциала, создание механизмов страхования инвестиций, поощрение передачи технологии, снижение препятствий для неформальных инвестиций и создание институционального механизма для координации деятельности по поощрению инвестиций.
The International Finance Corporation (IFC) and the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) are obvious candidates here, and could help to identify and include representatives of business and national investment insurance agencies within their network so as to provide perspectives on themes relating to foreign direct investment and portfolio flows; Очевидными кандидатами в этой категории являются Международная финансовая корпорация (МФК) и Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям (МИГА), которые могли бы оказывать содействие в выявлении и привлечении представителей деловых кругов и входящих в их сеть национальных агентств по страхованию инвестиций для ознакомления с их мнением по вопросам, связанным с направлением прямых и портфельных иностранных инвестиций.
Urges developed country Parties to [further promote and implement facilitative measures, for example, export credit programmes and tax preferences, and regulations, as appropriate, to promote, transfer of ESTs] [develop common environmental guidelines for export credit, investment finance, investment insurance and investment guarantee programmes designed to promote international trade and investment. настоятельно призывает Стороны, являющиеся развитыми странами, [продолжать поощрять и осуществлять стимулирующие меры, например программы кредитования экспорта, налоговые льготы и меры регулирования, в зависимости от обстоятельств, в целях содействия передачи ТБТ] [разработать общие экологические руководящие принципы для кредитования экспорта, финансирования инвестиций, страхования инвестиций и программ гарантирования инвестиций, призванные содействовать международной торговле и инвестициям.
Accordingly, ATIA offers investors in the region insurance against various forms of political and non-commercial risk including trade political risk insurance, foreign direct investment insurance, project loan cover, mobile assets cover, unfair calling of bond insurance and credit insurance cover. Таким образом, ААСТ обеспечивает для региональных инвесторов страхование от различных форм политического и некоммерческого риска, включая страхование торговли от политического риска, страхование прямых иностранных инвестиций, страховое покрытие проектных ссуд, покрытие стоимости движимого имущества, защиту от неосновательного досрочного погашения облигаций и страховое покрытие кредитов.
No new contract has been made for extending Export Loans to Iran by Japan Bank for International Cooperation (JBIC) since April 2006, and no new long-term Trade Insurance has been provided to Iran by Nippon Export and Investment Insurance (NEXI) since June 2006. С апреля 2006 года не заключалось новых контрактов на предоставление экспортных займов Ирану по линии Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС), и с июня 2006 года не заключалось новых долгосрочных сделок по страхованию торговли с Ираном по линии Японской экспортно-инвестиционной страховой компании (НЕКСИ).
These indicators may be used to report on environmental performance to the public, including the investment, insurance and banking communities, and to set the framework for a methodical assessment of progress. Эти показатели могут использоваться для информирования общественности, а также инвестиционного, страхового и банковского сообществ, о результативности экологической деятельности и явиться основой для методологии оценки достигнутого прогресса.
Policymakers should also consider measures to reduce demand for home ownership, including relaxing regulations on investment by insurance and other companies in residential housing, thereby creating better rental choices for middle-income households. Политикам также следует рассмотреть меры по снижению спроса на домовладения, включая ослабление ограничений, наложенных на инвестиционную деятельность страховых и прочих компаний в сфере жилищного строительства, создавая тем самым более привлекательные варианты аренды жилья для домохозяйств со средним уровнем дохода.
These include users of environmental infrastructure, domestic operators of environmental infrastructure services, polluting industries and, last but not least, financial intermediaries including banks, investment funds, insurance companies, pension funds and other carriers of long-term finance. В их числе- потребители услуг природоохранной инфраструктуры, отечественные операторы объектов природоохранной инфраструктуры, отрасли промышленности с высоким уровнем загрязнения и, наконец,- в немалой степени- финансовые посредники, в том числе банки, инвестиционные фонды, страховые компании, пенсионные фонды и другие каналы получения долгосрочного финансирования.
4 of the Law on preventing and combating money laundering, organizations which carry out financial operations (banks, stock exchange, investment funds, insurance companies and institutions which offer legal, notary, book-keeping etc.) are obliged to undertake a lot of measures for fighting against money laundering. В соответствии со статьей 4 Закона о противодействии отмыванию денег и борьбе с ним организации, осуществляющие финансовые операции (банки, фондовые биржи, инвестиционные фонды, страховые компании и учреждения, предоставляющие юридические, нотариальные, бухгалтерские и другие услуги), обязаны принимать целый ряд мер по борьбе с отмыванием денег.
Systemically important financial institutions are not just commercial banks but can include investment banks, insurance companies, hedge funds and financial clearing houses. Основные важные финансовые учреждения- это не только коммерческие банки; к ним относятся также инвестиционные банки, страховые компании, хедж-фонды и расчетные палаты.
HSBC also announced a major investment in Ping An Insurance, which could set the stage for experiments with Bancassurance in the future. HSBC также объявила о крупной инвестиции в Ping An Insurance, которая могла бы подготовить почву для экспериментов с банковским страхованием в будущем.
The ECO already has in place the blueprints for the region-wide development of transport and communications infrastructure, facilities for trade and investment, banking and insurance, culture and education, and effective use of the region's vast energy resources. ОЭС уже располагает проектами развития в масштабах всего региона транспортной и коммуникационной инфраструктуры, средств обеспечения торговли и инвестиций, банковского дела и страхования, культуры и образования, а также эффективного использования широких энергетических ресурсов этого региона.
We have also offered bilateral technical and economic assistance to Timor-Leste in diverse fields, covering agriculture, public health, fisheries, trade, investment, banking and insurance, tourism, internal security and energy. Мы также оказываем Тимору-Лешти двустороннюю техническую и экономическую помощь в различных областях, включая сельское хозяйство, общественное здравоохранение, рыбный промысел, торговлю, инвестиции, банковское дело и страхование, туризм, внутреннюю безопасность и энергетику.
ECO already has in place comprehensive blueprints for the region-wide development of transport and communications infrastructure, facilitation of trade and investment, banking and insurance, culture and education and effective use of the region's vast energy resources. ОЭС уже разработала всеобъемлющий план развития региональной транспортной сети и коммуникационной инфраструктуры, содействия торговле и капиталовложениям, банковскому делу и страхованию, культуре и образованию, эффективному использованию богатых энергетических ресурсов.
Article 1 of the Law defines a financial institution as any company or facility licensed to conduct banking, financial or other similar activities, such as banks; money-changing establishments; investment, finance and insurance companies; financial services or stocks and bonds brokerage companies or professionals; or any similar individuals or parties. Согласно определению, данному в статье 1 Закона, к финансовым учреждениям относятся любые компании или предприятия, имеющие лицензии на занятие банковской, финансовой или другой подобной деятельностью, например банки; пункты обмена валют; инвестиционные, финансовые и страховые компании; компании или частные лица, занимающиеся финансовыми услугами или брокерскими услугами по операциям с акциями и облигациями; любые подобные частные лица или предприятия.
ECO already has in place the blueprints for the region-wide development of transport and communications infrastructure, facilities for trade and investment, banking and insurance, culture and education and effective use of the region's vast energy resources. ОЭС разработала планы развития во всем регионе инфрастуктур в области транспорта и коммуникаций, объектов в области торговли и инвестирования, банковского дела и страхования, культуры и образования и планы эффективного использования обширных энергетических ресурсов региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!