Примеры употребления "international contest jury" в английском

<>
It was an international contest. Это был международный конкурс.
1997 Organisation of the international Contest on “Architecture and Poverty” FRA 1997 год — организация международного конкурса по теме «Архитектура и нищета», Франция
Contractual services were also incurred in the development and organization of the international contest for the IYDD logo, and additional costs were incurred in the development of this logo. В связи с подготовкой и организацией международного конкурса на создание эмблемы МГПО были также понесены расходы за услуги по договорам и дополнительные расходы, связанные с разработкой этой эмблемы.
In February 2001, an international violinist contest was organized. В феврале 2001 года был организован международный конкурс скрипачей.
Unless it was clearly specified that the Committee's interpretation of article 14, paragraph 5, applied only to domestic courts, its jurisprudence would invariably be invoked before international tribunals to contest guilty verdicts handed down on appeal. Если не будет конкретно указано, что толкование Комитетом пункта 5 статьи 14 относится только к внутренним судам, то на его практику неизбежно будут ссылаться в международных трибуналах для оспаривания решений о виновности, вынесенных по апелляциям.
In 2014, Armenia (who came fourth in the contest) was ranked last in the Azerbaijan televote, and by the Azeri jury. В 2014 году Армения (которая заняла четвертое место) заняла последнее место на народном голосовании Азербайджана и на голосовании профессионального жюри.
As for Pluto, it eventually suffered the indignity of being demoted by the International Astronomical Union (IAU) from full planet status to “dwarf planet” — a reclassification that Stern and other scientists still contest. В конечном итоге Международный астрономический союз (IAU) лишил Плутон статуса полноценной планеты и низвел до положения «карликовой планеты». Такое понижение в ранге Стерн и некоторые планетологи продолжают оспаривать.
Moreover, the importance of the October 2006 elections for Côte d'Ivoire and for the international community argues in favour of the implementation of measures that can make it possible for everything to be done in transparency and justice so as to avoid the slightest inclination to contest the outcome of the elections. Кроме того, значение для Кот-д'Ивуара и международного сообщества назначенных на октябрь 2006 года выборов свидетельствует в пользу принятия таких мер, которые могли бы позволить сделать все это в условиях транспарентности и законности с тем, чтобы избежать даже малейших поползновений оспорить их результаты.
The State party notes that neither article 14, nor the Committee's General Comment on article 14, nor other international standards require trial by jury or a preliminary hearing where witnesses could be examined under oath. Государство-участник отмечает, что ни в статье 14 Пакта, ни в Замечании общего порядка Комитета по статье 14, ни в каких-либо других международных нормах не содержится требования о проведении судебного разбирательства с участием присяжных или предварительного расследования с возможностью допроса свидетелей под присягой.
Then, as Congress prepared to leave for the August recess, it was learned that Mueller – who had hired highly regarded prosecutors specializing in international financial transactions, despite Trump’s warnings not to investigate his finances – had impaneled a grand jury in Washington. Затем, когда Конгресс собрался уйти на августовские каникулы, стало известно, что Мюллер, который привлек прокуроров, специализирующихся на международных финансовых операциях и пользующихся большим авторитетом, несмотря на предупреждения Трампа не проводить расследования его финансов, составил список присяжных в Вашингтоне.
While this information was presented as the basis for his detention, Mr. Al-Marri remains uncharged and therefore has no opportunity to contest or respond to these assertions in accordance with the international legal requirements of due process which would be available to him under the criminal law. Хотя эта информация стала основанием для ареста г-на аль-Марри, ему до сих пор не предъявлены обвинения, и он не имеет возможности оспорить или ответить на эти утверждения в соответствии с международно-признанными требованиями надлежащей процедуры отправления правосудия, которая была бы предоставлена ему в рамках уголовного права.
On 10 December, before a jury of citizens, foreigners and representatives of civil society, complainants presented their “challenges” in the presence of the national and international press and members of the Government responded to them. 10 декабря под председательством почетного жюри в составе национальных и иностранных граждан и представителей гражданского общества в присутствии национальной и международной прессы податели жалоб представляют свои " парламентские запросы ", а члены правительства отвечают на них.
He was disqualified from taking part in the contest. Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
The jury acquitted him of the crime. Присяжные признали его невиновным в преступлении.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
This is an international community. Это международное сообщество.
Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate. Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года.
She intends to participate in a beauty contest. Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.
Did you know that July 6 is the International Kissing Day? А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!